Il a noté qu'ONU-Femmes et l'UNICEF avaient organisé ensemble la reprise de la première session ordinaire du Conseil d'administration de l'Entité. | UN | وأشار إلى التعاون بين اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على تنظيم الدورة العادية الأولى المستأنفة للمجلس التنفيذي للهيئة. |
L'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Conseil d'administration de l'Entité constitueront la structure intergouvernementale de gouvernance à plusieurs niveaux de l'Entité pour ses activités opérationnelles et orienteront son action dans ce domaine. | UN | وتشكل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجلس التنفيذي للهيئة هيكل الحوكمة الدولي المتعدد المستويات الذي يشرف على الأنشطة التنفيذية للهيئة ويوفر لها التوجيه المتعلق بالسياسات المعيارية. |
Des informations plus détaillées sur ces postes seront présentées au Conseil d'administration d'ONU-Femmes pour examen et approbation. | UN | وسيقدم المزيد من التفاصيل عن هذه الوظائف إلى المكتب التنفيذي للهيئة لكي ينظر فيها ويوافق عليها. |
Pourcentage de membres du Conseil d'administration d'ONU-Femmes satisfaits de l'opportunité et de la qualité des orientations et des documents qu'ils reçoivent afin de leur permettre de superviser ONU-Femmes | UN | النسبة المئوية لأعضاء المجلس التنفيذي للهيئة المرتاحين لحسن توقيت ونوعية التوجيه والوثائق التي يحصلون عليها لتمكينهم من الإشراف على الهيئة ستوضع عام 2011 |
Était également présent au Sommet le Secrétaire exécutif de l'IGAD, M. Tekeste Ghebray. | UN | كما شارك في مؤتمر القمة السيد تيكيستي غبراي، اﻷمين التنفيذي للهيئة. |
Secrétaire exécutif de l'Autorité intergouvernementale pour le développement | UN | الأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Représentant exécutif du Collège électoral du Sahel au Conseil exécutif du Fonds pour l'environnement mondial (1995-1997), Washington, D. C. | UN | الممثل التنفيذي للهيئة الانتخابية لمنطقة الساحل لدى المجلس التنفيذي لمرفق البيئة العالمية، واشنطن العاصمة، ١٩٩٥-١٩٩٧ |
Elle ouvrait alors la quarante-septième session du Comité exécutif de l'organisme qu'elle dirige. | UN | وكان ذلك عند افتتاحها للدورة السابعة واﻷربعين للمجلس التنفيذي للهيئة التي تديرها. |
L'aide à apporter à un pays sera déterminée en fonction de critères établis par le Conseil d'administration de l'Entité composite. | UN | 16 - وسيضع المجلس التنفيذي للهيئة معايير الحصول على الدعم القطري. |
C. Relation de travail entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil d'administration de l'Entité | UN | جيم - علاقة العمل بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي للهيئة |
Le projet de cadre stratégique pour 2016-2017 est conforme au plan stratégique d'ONU-Femmes pour la période 2014-2017 (UNW/2013.6), approuvé par le Conseil d'administration de l'Entité en septembre 2013. | UN | ويتواءم الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 مع الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2014-2017 (UNW/2013/6)، التي أقرها المجلس التنفيذي للهيئة في أيلول/سبتمبر 2013. |
Le projet de cadre stratégique pour 2016-2017 est conforme au plan stratégique établi par ONU-Femmes pour la période 2014-2017 (UNW/2013/6), approuvé par le Conseil d'administration de l'Entité en septembre 2013. | UN | ويتواءم الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 مع الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2014-2017 (UNW/2013/6)، التي أقرها المجلس التنفيذي للهيئة في أيلول/سبتمبر 2013. |
Le projet de cadre stratégique pour 2016-2017 est conforme au plan stratégique d'ONU-Femmes pour la période 2014-2017 (UNW/2013/6), approuvé par le Conseil d'administration de l'Entité en septembre 2013. > > | UN | ويتواءم الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 مع الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2014-2017 (UNW/2013/6)، التي أقرها المجلس التنفيذي للهيئة في أيلول/سبتمبر 2013. " |
Le Conseil d'administration d'ONU-Femmes a été élu par le Conseil économique et social le 10 novembre 2010 et doit tenir sa session d'organisation le 15 décembre. | UN | 15 - انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي المجلس التنفيذي للهيئة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ومن المقرر أن يعقد دورته التنظيمية في 15 كانون الثاني/ديسمبر. |
Le budget d'appui révisé, financé au moyen de contributions volontaires, a été approuvé par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes en janvier 2011 dans sa résolution UNW/2011/L.2/Rev3. | UN | وأقر المجلس التنفيذي للهيئة في كانون الثاني/يناير 2011 في القرار UNW/2011/L.2/Rev3ميزانية الدعم المنقحة التي تمول الموارد من التبرعات. |
En application de la décision 2012/10 du Conseil d'administration d'ONU-Femmes, tous les rapports d'audit interne soumis après le 1er décembre 2012 sont des documents publics. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي للهيئة 2012/10، تتاح للعموم جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة بعد 1 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
S'alignant sur la pratique des organismes apparentés des Nations Unies, le Conseil d'administration d'ONU-Femmes a décidé de publier des rapports d'audit interne à compter du 1er décembre 2012. | UN | 12 - واتساقا مع الممارسة المتبعة في الكيانات الشقيقة التابعة للأمم المتحدة، قرر المجلس التنفيذي للهيئة نشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le Comité a examiné le rapport du Conseil d'administration d'ONU-Femmes sur la mise en œuvre du plan stratégique pour 2013 et le rapport de la Directrice exécutive, en date du 16 septembre 2013, pour la période de huit mois terminée le 31 août 2013. | UN | ١٣ - واستعرض المجلس تقرير المجلس التنفيذي للهيئة عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لعام 2013، وتقرير المديرة التنفيذية المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2013 عن فترة الثمانية أشهر المنتهية في 31 آب/أغسطس 2013. |
On se souviendra à ce propos que, pour montrer ses bonnes dispositions, le Soudan a pleinement appuyé la candidature de l'Érythrée au poste de secrétaire exécutif de l'IGAD. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الشأن إلى أن السودان، في بادرة تدل على حسن النية، أيد تماما المرشح الاريتري لمنصب اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
- Décision 35/98 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement portant création du Centre exécutif de l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | - قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 35/98، المنشئ للمركز التنفيذي للهيئة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية. |
Représentant exécutif du Collège électoral du Sahel au Conseil exécutif du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) (1995-1997) | UN | الممثل التنفيذي للهيئة الانتخابية في منطقة الساحل لدى المجلس التنفيذي لمرفق البيئة العالمية )١٩٩٥-١٩٩٧( |
Ayant exercé pendant quelques années les fonctions de directeur exécutif de l'organisme national chargé du développement des groupes sociaux autochtones, il a eu l'occasion de constater que dans beaucoup de régions les groupes les plus riches sont en fait les autochtones tandis que les plus pauvres sont les paysans blancs et métis. | UN | وقال إنه مارس لعدة سنوات وظيفة المدير التنفيذي للهيئة الوطنية المكلفة بتنمية جماعات السكان اﻷصليين، وأُتيح له أن يلاحظ أنه في مناطق كثيرة كانت المجموعات اﻷكثر ثراء هي في الواقع من السكان اﻷصليين بينما كان الناس اﻷكثر فقراً هم من الفلاحين البيض والملوّنين. |
On aura davantage recours à la communauté de pratique d'ONU-Femmes pour s'assurer que les activités opérationnelles de l'Entité et de ses partenaires au sein des organismes des Nations Unies peuvent informer les préparatifs des réunions intergouvernementales, comme la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme et ses thèmes prioritaires et thèmes d'évaluation. | UN | وسيكون من واجب شبكات الممارسين التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تكفل بشكل متزايد الإسهام الفعلي للعمل التنفيذي للهيئة وشركائها في منظومة الأمم المتحدة في إرشاد الأعمال التحضيرية للاجتماعات الحكومية الدولية، مثل الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة وموضوعها ذي الأولوية وموضوع الاستعراض. |