"التنفيذي لمكتب برنامج العراق" - Translation from Arabic to French

    • exécutif du Bureau du Programme Iraq
        
    • exécutif du Programme Iraq
        
    Le Conseil a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur la situation humanitaire en Iraq. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن الحالة اﻹنسانية في العراق.
    Le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a fait un exposé sur la situation humanitaire et le personnel des Nations Unies en Iraq. UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إحاطة بشأن الحالة اﻹنسانية في العراق وموظفي اﻷمم المتحدة فيه.
    Le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a apporté des précisions sur les dégâts causés aux installations et entrepôts du Programme en Iraq. UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إيضاحا بشأن تقييم اﻷضرار التي لحقت بمنشآت البرنامج ومخازنه في العراق.
    Le Directeur exécutif du Programme Iraq UN المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق
    Le Directeur exécutif du Programme Iraq a informé le Conseil de sécurité conformément à la résolution 1210 (1998). UN حضر أعضاء المجلس جلسة إحاطة بالمعلومات عقدها المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق وذلك عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(.
    À une conférence de presse tenue en mai 1999, le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a déclaré ceci : «Il y a tout juste deux ans, les premières fournitures médicales arrivaient en Iraq au titre du Programme “pétrole contre nourriture”. UN وفي مؤتمر صحفي في أيار/مايو 1999، قال المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إنه " قد انقضى ما يزيد قليلا على عامين منذ وصول أول إمدادات طبية إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Dans une réunion d’information le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, M. Benon Sevan, a donné aux membres du Conseil une description plus détaillée, bien qu’encore limitée, de la situation humanitaire. UN ووفرت اﻹحاطة المقررة من السيد سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق ﻷعضاء المجلس صورة أوفى - وإن كانت لا تزال محدودة - للحالة اﻹنسانية.
    Le 19 novembre, le Conseil a entendu un exposé de M. Benon Sevan, Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, et examiné le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme < < pétrole contre nourriture > > (S/2002/1239). UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من بينون سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق وناقش تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء (S/2002/1239).
    Lors des consultations plénières du 16 décembre 1998, le Conseil a entendu des exposés du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq et du Président exécutif de la Commission spéciale concernant le retrait de l’Iraq du personnel de la Commission. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس ﻹحاطتين من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق ومن الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن سحب أفراد اللجنة من العراق.
    Lors des consultations plénières du 14 janvier 1999, le Conseil a entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur l’exécution du programme, en particulier la distribution de fournitures humanitaires, ainsi que sur la présence, dans le nord de l’Iraq, de deux organisations non gouvernementales menant des activités de déminage. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن تنفيذ البرنامج، وبخاصة توزيع اللوازم اﻹنسانية، وعن تواجد اثنتين من المنظمات غير الحكومية المشتركة في إزالة اﻷلغام في شمال العراق.
    Lors des consultations plénières du 3 mars 1999, le Conseil a entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur les effets sur le fonctionnement de l’oléoduc aboutissant à Ceyhan de la perte d’une station de répéteurs de communications, qui n’a interrompu le flux de pétrole que brièvement. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن تأثير فقدان محطة إعادة للاتصالات على عمليات خط اﻷنابيب الممتد إلى سيحان، مما أدى إلى تعطيل قصير فقط في تدفق النفط.
    Lors des consultations plénières officieuses du 18 juin 1998, le Conseil a obtenu des éclaircissements du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq au sujet de l’exportation vers l’Iraq des pièces de rechange et du matériel pour que l’Iraq puisse porter ses exportations de produits pétroliers au niveau indiqué au paragraphe 2 de la résolution 1153 (1998). UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إيضاحات قدمها المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق بشأن تصدير قطع الغيار والمعدات اللازمة للعراق تمكينا له من زيادة تصدير المنتجات النفطية بالكميات المبينة في الفقرة ٢ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    Contrairement à la procédure d'interdiction ou de mise en attente de la totalité d'une demande contenant un article sujet à examen, le Comité a approuvé en 2001 une recommandation du Directeur exécutif du Programme Iraq qui permettait une autorisation partielle des marchandises visées par les demandes au sujet desquelles le Comité n'avait pas d'objections à formuler. UN وعلى النقيض من تجميد الطلب الذي يتضمن صنفا من الأصناف المعترض عليها أو تعليقه بكامله، وافقت اللجنة في عام 2001 على توصية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق سمحت بالموافقة الجزئية على تلك السلع الواردة في الطلبات والتي لم تعترض عليها اللجنة.
    Si la mission ou l'organisme qui soumettent un contrat se trouvent en désaccord avec la décision d'en saisir le Comité, ils peuvent faire appel auprès du Directeur exécutif du Programme Iraq dans les deux jours ouvrables. UN 8 - إذا لم توافق البعثة أو الوكالة المقدمة لأحد العقود على القرار المتخذ بإحالة العقد إلى اللجنة، يجوز لها أن تطعن في هذا القرار في غضون يومي عمل وأن تقدم هذا الطعن إلى المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق.
    Si la mission ou l'organisme qui soumettent un contrat se trouvent en désaccord avec la décision d'en saisir le Comité, ils peuvent faire appel auprès du Directeur exécutif du Programme Iraq dans les deux jours ouvrables. UN 8 - إذا لم توافق البعثة أو الوكالة المقدمة لأحد العقود على القرار المتخذ بإحالة العقد إلى اللجنة، يجوز لها أن تطعن في هذا القرار في غضون يومي عمل وأن تقدم هذا الطعن إلى المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more