"التنفيذ أن" - Translation from Arabic to French

    • d'application
        
    • exécution doit
        
    • 'exécution devraient
        
    • mise en œuvre devraient
        
    • exécution si
        
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa quarante-huitième réunion; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa quarante-huitième réunion; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛
    Nous demandons à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention et à ses accords d'application le plus rapidement possible. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية واتفاق التنفيذ أن تفعل ذلك في اقرب وقت ممكن.
    Dans chacune de ces circonstances, avant de prononcer une ordonnance d'incarcération, le chef du Bureau d'exécution doit examiner l'efficacité des autres solutions, telles que la saisie des biens. UN وفي جميع هذه الظروف يكون على كبير مسؤولي التنفيذ أن ينظر في إمكان اتخاذ تدابير أخرى مثل الحجز على أصول المدين،وذلك قبل إصدار أمر الحبس.
    Les organismes d'exécution devraient faire rapport sur les résultats des contrôles qu'ils effectuent. UN وينبغي لوكالات التنفيذ أن تبّلغ عن نتائج مراقبة الامتثال.
    Les activités de mise en œuvre devraient tenir compte du caractère multidimensionnel des questions liées aux armes légères et de petit calibre et s'inscrire dans des cadres de développement plus larges UN ينبغي لأنشطة التنفيذ أن تراعي الطابع المتعدد الأوجه للقضايا المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضعها في أطر إنمائية أوسع نطاقا
    Le Comité d'application n'avait pas eu à connaître dans le passé une telle situation. UN ولم يسبق للجنة التنفيذ أن نظرت في مثل هذه الحالة.
    Dans sa décision, le Comité avait également demandé au Comité d'application d'examiner la situation de cette Partie à la présente réunion. UN وطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة إريتريا في الاجتماع الراهن.
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبّان اجتماعها الخمسين؛
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion. UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبان اجتماعها الخمسين.
    De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquante-deuxième réunion; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة تلك الأطراف في اجتماعها الثاني والخمسين؛
    6. De demander au Comité d'application de revoir la situation du Népal à sa prochaine réunion. UN 6 - أن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة نيبال في اجتماعها التالي.
    2. De prier le Comité d'application d'examiner à sa prochaine réunion la situation des Parties qui, à la date de cette réunion, n'auraient pas encore remis leurs données de l'année 2006; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض في اجتماعها القادم وضع الأطراف التي لم تقدم بياناتها عن عام 2006 حتى ذلك الوقت؛
    2. De demander au Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبان اجتماعها الخمسين؛
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبّان اجتماعها الخمسين؛
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa cinquantième réunion. UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبان اجتماعها الخمسين.
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation du Yémen à sa quarante-huitième réunion. UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة اليمن في اجتماعها الثامن والأربعين.
    2. De prier le Comité d'application de revoir la situation du Yémen à sa quarante-huitième réunion; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة اليمن في اجتماعها الثامن والأربعين.
    4. De demander au Comité d'application de faire rapport sur la situation de l'Iraq en matière de respect au Groupe de travail à composition non limitée avant la vingt-troisième réunion des Parties, au cours de laquelle la présente décision sera réexaminée. UN 4 - أن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تقدم تقريراً عن حالة امتثال العراق إلى الفريق العامل المفتوح العضوية قبل الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف الذي سيعاد النظر خلاله في هذا المقرر.
    Il rejoint ONU-Femmes pour penser que le rythme de l'exécution doit s'accélérer et que le travail des partenaires d'exécution doit être plus efficient. UN وتتفق اللجنة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أنه ينبغي لوتيرة التنفيذ أن تتسارع وأنه ينبغي للتنفيذ عن طريق الشركاء المنفِّذين أن يكون فعالاً بدرجة أكبر.
    Pour faciliter l'utilisation des registres des droits fonciers, les organismes d'exécution devraient relier entre elles les informations sur les droits, sur les détenteurs desdits droits et sur les unités spatiales auxquelles ces droits se rattachent. UN وسعياً لتسهيل استعمال سجلات حقوق الحيازة، ينبغي لوكالات التنفيذ أن تربط المعلومات عن الحقوق وأصحاب هذه الحقوق بالوحدات المكانية المتصلة بهذه الحقوق.
    Les activités de mise en œuvre devraient tenir compte des éléments suivants : UN 10 - ينبغي لأنشطة التنفيذ أن تراعي ما يلي:
    4. D'engager vivement ces Parties à travailler en étroite collaboration avec les organismes d'exécution, si nécessaire, afin de communiquer d'urgence au Secrétariat les données requises, et de prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa prochaine réunion; UN 4 - أن يحث هذين الطرفين على العمل عن كثب، عند الاقتضاء، مع الوكالات المنفّذة من أجل إبلاغ البيانات المطلوبة إلى الأمانة على وجه السرعة وأن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض الحالة مع الطرفين في اجتماعها القادم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more