Faciliter les réunions du Conseil exécutif et du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale; | UN | تيسير اجتماعات المجلس التنفيذي ولجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني؛ |
Quelque 35 propositions ont été examinées et jugées complètes et admissibles par le secrétariat; elles ont été transmises pour examen au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide | UN | وقد اعتُبر نحو 35 مقترحاً كاملاً ومؤهلاً وذلك من جانب الأمانة، وقُدمت إلى لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة لاستعراضها |
Depuis que le Fonds est devenu opérationnel en fin 2006, le comité interinstitutions de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale a, en mai 2008, approuvé des projets ciblant 13 petits Etats insulaires en développement. | UN | ومنذ دخول الصندوق حيِّز النفاذ في أواخر عام 2006 وافقت لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني المشتَرَك بين الوكالات، حتى أيار/مايو 2008، على مشروعات لـ 13 من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Notant la contribution apportée par l'Organisation mondiale de la santé à la mise en œuvre de l'Approche stratégique dans le cadre de son programme de travail, et sa participation au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide et au secrétariat de l'Approche stratégique, | UN | وإذ يلاحظ مساهمة منظمة الصحة العالمية في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال عمل المنظمة، والمشاركة في لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وأمانة النهج الإستراتيجي، |
:: Ecrire aux Parties qui n'ont pas encore communiqué leurs données pour 2006, avec copie aux organismes d'exécution du Fonds multilatéral | UN | الكتابة إلى الأطراف التي لم تُبَلغ بعدْ عن بيانات عام 2006 وإرسال صور من هذه المكاتبات إلى وكالات التنفيذ التابعة للصندوق المتعدد الأطراف. |
Ces orientations se fondent sur les rapports du Comité de mise en œuvre du Fonds concernant la mise en œuvre des projets et sur ceux du PNUE concernant la situation financière du Fonds, dont il est l'administrateur. | UN | ويقدم المجلس التوجيه مستنداً إلى تقارير لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمتعلقة بتنفيذ المشاريع، كما يستند إلى تقارير مجلس الأمم المتحدة للبيئة عن الحالة المالية للصندوق الاستئماني، باعتباره القيم على الصندوق. |
Le secrétariat a présélectionné 298 propositions, sur les 385 soumises, et les a transmises au Comité de mise en œuvre du Fonds pour évaluation. | UN | وقامت الأمانة باستعراض 385 اقتراحاً لمشاريع بهدف التحقق من اكتمالها ومن أهليتها، وأحيل 298 مشروعاً منها إلى لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Ces difficultés ont été portées à l'attention du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide, qui a recommandé de prolonger 18 de ces projets et d'en suspendre trois. | UN | وقد استرعي انتباه لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة إلى هذه المشاريع وطُلب إليها اتخاذ قرار بتعليقها أو بتمديدها. وأوصت اللجنة بتمديد 18 مشروعاُ وتعليق ثلاثة مشاريع. |
1. Facilitation des réunions du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale et du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide | UN | 1 - تيسير اجتماعات لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة |
Notant la contribution apportée par l'Organisation mondiale de la santé à la mise en œuvre de l'Approche stratégique dans le cadre de son programme de travail, et sa participation au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide et au secrétariat de l'Approche stratégique, | UN | وإذ يلاحظ مساهمة منظمة الصحة العالمية في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال عمل المنظمة، والمشاركة في لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وأمانة النهج الإستراتيجي، |
En ce qui concerne le Programme de démarrage rapide, le secrétariat continue de bénéficier de l'appui opérationnel et des orientations du Conseil exécutif et du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale. | UN | 15 - وبالإشارة تحديداً إلى برنامج البداية السريعة، تواصل الأمانة تلقي الدعم التشغيلي والإرشادات من المجلس التنفيذي ولجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني. |
11. Prie le secrétariat de l'Approche stratégique d'organiser les réunions du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale et du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide; | UN | 11 - يطلب إلى أمانة النهج الاستراتيجي تيسير عقد اجتماعات لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة؛ |
Le secrétariat de l'Approche stratégique soumettra les projets ayant fait l'objet d'un examen minutieux au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale aux fins de leur évaluation et approbation. | UN | 11 - تقدم المشروعات التي تم فرزها من جانب أمانة النهج الاستراتيجي إلى لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لتقييمها واعتمادها. |
11. Prie le secrétariat de l'Approche stratégique de la gestion des produits chimiques d'organiser les réunions du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale et du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide; | UN | 11 - يطلب إلى أمانة النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية تيسير عقد اجتماعات لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة؛ |
Le secrétariat de l'Approche stratégique soumettra les projets ayant fait l'objet d'un examen minutieux au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale aux fins de leur évaluation et approbation. | UN | 12 - تقدم المشروعات التي تم فرزها من جانب أمانة النهج الاستراتيجي إلى لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لتقييمها واعتمادها. |
Le secrétariat a partiellement actualisé cette information afin de rendre compte de l'état d'avancement des projets suite à la réunion du Conseil de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale tenue le 9 mai 2012. | UN | وقد عمدت الأمانة إلى تحديث هذه المعلومات بصورة جزئية ووفقاً للمقتضى، بحيث تعكس حالة المشاريع في الفترة التي تلت اجتماع لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني المعقود في 9 أيار/مايو 2012. |
Le Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale fait rapport au Comité du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide composé des représentants régionaux et des bailleurs contribuant au Fonds, qui à son tour fait rapport au Conseil exécutif. | UN | وتقدم لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني تقاريرها إلى لجنة الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة المكونة من ممثلين إقليميين والجهات المانحة للصندوق الاستئماني. وتقدم هذه اللجنة تقاريرها إلى المجلس التنفيذي. |
Le Conseil exécutif se réunit une fois par an pour examiner l'état d'avancement du Programme de démarrage rapide sur la base des rapports du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale et du comité du Conseil exécutif du Programme et en s'appuyant sur d'autres informations pertinentes. | UN | ويجتمع المجلس التنفيذي مرة كل سنة لاستعراض التقدم الذي يحرزه برنامج البداية السريعة، بالاستناد إلى التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني واللجنة التابعة للمجلس، بالإضافة إلى معلومات أخرى ذات صلة. |
Ont également assisté à la réunion le Président du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal et les représentants du Secrétariat du Fonds multilatéral et des organismes d'exécution du Fonds : Banque mondiale, Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | 7 - وحضر الاجتماع كذلك رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، وممثلو أمانة الصندوق متعدد الأطراف ووكالات التنفيذ التابعة للصندوق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي. |
f) Établit les critères et les procédures applicables pour l'accréditation des entités chargées de la mise en œuvre du Fonds, et accrédite lesdites entités et leur retire leur accréditation; | UN | (و) يضع معايير وعمليات تطبيقية لاعتماد كيانات التنفيذ التابعة للصندوق ويتولى اعتماد كيانات التنفيذ أو سحب هذا الاعتماد؛ |