"التنفيذ الكامل لهذه" - Translation from Arabic to French

    • la pleine application des présentes
        
    • la pleine mise en œuvre des présentes
        
    • la pleine application de ces
        
    • donner pleinement effet aux présentes
        
    • la mise en œuvre intégrale des présentes
        
    • pleine réalisation de ces
        
    • application intégrale des présentes
        
    • pleine mise en œuvre de ce
        
    • la mise en œuvre intégrale de ces
        
    • la mise en oeuvre intégrale de ces
        
    105. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Parlement et aux ministères concernés ainsi qu'aux administrations décentralisées pour examen et suite à donner. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بوسائل منها إحالتها إلى البرلمان والوزارات الحكومية المعنية والإدارات المفوّضة للنظر فيها على النحو اللازم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    98. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les faisant parvenir aux ministères concernés, au Parlement et aux autorités provinciales afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effet. UN 98- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، وذلك من خلال أمور منها إحالة هذه التوصيات إلى الوزارات الحكومية والبرلمان وسلطات المقاطعات المعنية لكي تقوم بدراستها على النحو الواجب واتخاذ إجراءات بشأنها.
    22. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine mise en œuvre des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Parlement pour examen et suite à donner. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بوسائل منها إحالتها إلى البرلمان للنظر فيها على النحو المناسب واتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à assurer la pleine mise en œuvre des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Parlement, aux ministères concernés − dont le Ministère de la défense − ainsi qu'à la Cour suprême et aux autorités locales, pour examen et suite à donner. UN 29- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بجملة طرق، منها إحالتها إلى البرلمان، والوزارات ذات الصلة، ومن ضمنها وزارة الدفاع، والمحكمة العليا، والسلطات المحلية من أجل النظر فيها على النحو الملائم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    Je continuerai de tout faire pour assurer la pleine application de ces résolutions et des autres résolutions du Conseil de sécurité relatives au Liban. UN وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان.
    Suivi 76. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour donner pleinement effet aux présentes recommandations, notamment en les communiquant aux institutions publiques, nationales et locales. UN 76- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، بوسائل منها إرسالها إلى المؤسسات الحكومية الوطنية والمحلية.
    53. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les communiquant au Conseil des ministres et au Parlement pour examen et suite à donner. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، بوسائل تشمل إحالتها إلى مجلس الوزراء والبرلمان من أجل تدارسها كما ينبغي واتخاذ إجراءات بشأنها.
    La pleine réalisation de ces engagements accroîtra considérablement les ressources disponibles pour promouvoir le programme international de développement et aider les pays en développement à atténuer les effets de la crise et à remédier plus efficacement à celle-ci dans le cadre de leurs stratégies nationales. UN ومن شأن التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات أن يحقق زيادة كبيرة في الموارد المتاحة لتحقيق تقدم في خطة التنمية الدولية وأن يساعد البلدان النامية على تخفيف آثار الأزمة والتصدي لها على نحو أكثر فعالية وفقا لاستراتيجياتها الوطنية.
    63433. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer l'application intégrale des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Cabinet des ministres, au Parlement et aux administrations locales pour examen et mesures appropriées. UN 433- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء والبرلمان والحكومات المحلية، من أجل دراستها على النحو المناسب واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    71. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Cabinet et du Majlis bicaméral (Majlis alDawla et Majlis alShura) et aux gouvernorats, pour examen et suite à donner. UN 71- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات وذلك بوسائل منها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء ومجلس الدولة ومجلس الشورى والمحافظات، حيثما كان ذلك منطبقاً، للنظر فيها واتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها.
    280. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Cabinet et du Majlis bicaméral (Majlis alDawla et Majlis alShura) et aux gouvernorats, pour examen et suite à donner. UN 280- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات وذلك بوسائل منها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء ومجلس الدولة ومجلس الشورى والمحافظات، حيثما كان ذلك منطبقاً، للنظر فيها واتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها.
    349. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Parlement, afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effet. UN 349- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بوسائل منها إحالة التوصيات إلى أعضاء البرلمان للنظر فيها واتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأنها.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant au Parlement, aux ministères concernés, dont le Ministère de la défense, à la Cour suprême et aux autorités locales, pour examen et suite à donner. UN 30- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى البرلمان والوزارات المعنية، بما فيها وزارة الدفاع، والمحكمة العليا والسلطات المحلية للنظر فيها على النحو اللازم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Roi, aux ministères concernés, au Parlement et aux autorités nationales et locales, ainsi qu'à la Cour suprême, pour examen et suite à donner. UN 38- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى الملك والوزارات الحكومية المعنية والبرلمان والسلطات الوطنية والمحلية، فضلاً عن المحكمة العليا، للنظر فيها على النحو اللازم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    19. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant à l'Assemblée nationale, aux ministères concernés, dont le Ministère de la défense, à la Cour suprême et aux autorités régionales et locales, pour examen et suite à donner. UN 19- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات من خلال وسائل عديدة منها إحالتها إلى الجمعية الوطنية والوزارات المعنية، بما فيها وزارة الدفاع، وإلى المحكمة العليا والسلطات الإقليمية والمحلية للنظر فيها على النحو المناسب واتخاذ إجراءات إضافية بشأنها.
    23. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine mise en œuvre des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Cabinet, à l'Assemblée nationale, au Ministère de la défense et aux autorités des gouvernorats, le cas échéant, pour examen et suite à donner. UN 23- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، وذلك بطرق منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء ومجلس الأمة ووزارة الدفاع وسلطات المحافظات، عند الاقتضاء، للقيام على نحو مناسب بالنظر فيها واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    Suivi 24. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine mise en œuvre des présentes recommandations, notamment en les faisant tenir aux membres du Conseil des ministres et du Conseil consultatif (Majlis alShura), au Ministère de la défense et aux municipalités (baladiyat), le cas échéant, pour examen et suite à donner. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، وذلك بطرق تشمل إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء ومجلس الشورى، ووزارة الدفاع وإلى البلديات، عند الاقتضاء، بغرض دراستها المناسبة واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    9. Suivi et diffusion de la Convention 589. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à assurer la pleine mise en œuvre des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux ministères concernés, au Seimas et aux municipalités, s'il y a lieu, pour examen attentif et action. UN 589- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة التنفيذ الكامل لهذه التوصيات باعتماد جملة من الإجراءات منها إحالتها إلى الوزارات ذات الصلة والهيئات النيابية والمجالس البلدية، عند الاقتضاء، لكي تنظر فيها في الوقت المناسب وتتخذ إجراءات إضافية بشأنها.
    Je continuerai de tout faire pour assurer la pleine application de ces résolutions et des autres résolutions du Conseil de sécurité relatives au Liban. UN وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان.
    Ainsi, comme l'orateur l'a signalé lors de la récente réunion avec les autorités libanaises, la pleine application de ces modifications est urgente et cruciale. UN ولهذا فقد أشار في الاجتماعات الأخيرة مع السلطات اللبنانية إلى أن التنفيذ الكامل لهذه التعديلات أمر ملحّ وحاسم.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour donner pleinement effet aux présentes recommandations, notamment en les communiquant au chef de l'État, au Parlement, aux ministères compétents, à la Cour suprême et aux autorités locales pour examen et suite à donner. UN 68- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بإجراءات منها إحالتها إلى رئيس الدولة والبرلمان والوزارات ذات الصلة والمحكمة العليا والسلطات المحلية من أجل النظر فيها على النحو المناسب واتخاذ إجراءات إضافية بشأنها.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Parlement, aux ministères concernés, dont le Ministère de la défense, à la Cour suprême et aux autorités locales, pour examen et suite à donner. UN 17- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى البرلمان والوزارات المعنية، بما فيها وزارة الدفاع، والمحكمة العليا والسلطات المحلية، للنظر فيها على النحو الملائم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    La pleine réalisation de ces engagements accroîtra considérablement les ressources disponibles pour promouvoir le programme international de développement et aider les pays en développement à atténuer les effets de la crise et à remédier plus efficacement à celle-ci dans le cadre de leurs stratégies nationales. UN ومن شأن التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات أن يحقق زيادة كبيرة في الموارد المتاحة لتحقيق تقدم في خطة التنمية الدولية وأن يساعد البلدان النامية على تخفيف آثار الأزمة والتصدي لها على نحو أكثر فعالية وفقا لاستراتيجياتها الوطنية.
    308. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures adéquates pour assurer l'application intégrale des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, du Cabinet ou d'un organe similaire et à ceux du Congrès national, aux administrations et des provinces ou des États et au Parlement, s'il y a lieu, pour examen et mesures appropriées. UN 308- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بوسائل منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الحكومة أو أي هيئة مماثلة أو المؤتمر الوطني، وإلى حكومات المقاطعات أو الولايات والبرلمان، عند الاقتضاء، للنظر فيها على نحو ملائم واتخاذ إجراءات أخرى بشأنها.
    i) Rappelant que le Conseil de sécurité a instamment demandé la reprise immédiate du programme de désarmement et de démantèlement des milices sur tout le territoire national, soulignant que le programme est un élément clef du processus de paix et insistant sur le fait qu'ils sont personnellement responsables de la pleine mise en œuvre de ce processus; UN ' 1` يشير فيها إلى طلب مجلس الأمن الاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وتسريحها على جميع أنحاء الإقليم الوطني مع التأكيد أن هذا البرنامج يشكل عنصرا رئيسيا في عملية السلام والتشديد على مسؤولية كل منهم في التنفيذ الكامل لهذه العملية؛
    Je demande au Gouvernement soudanais de collaborer avec la MINUAD à la mise en œuvre intégrale de ces mesures. UN وأدعو الحكومة إلى التعاون مع العملية المختلطة من أجل التنفيذ الكامل لهذه التدابير.
    Toutefois, la mise en oeuvre intégrale de ces résolutions ne serait qu'un premier pas dans tout processus visant à réaliser une paix viable et durable dans la région. UN غير أن التنفيذ الكامل لهذه القرارات لن يكون سوى خطوة أولية في أي عملية ترمي إلى تحقيق سلام ثابت ودائم في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more