"التنفيذ المالي" - Translation from Arabic to French

    • exécution financière
        
    • allouées
        
    • utilisation des ressources
        
    Divers documents d'autorisation financière et rapports de gestion sur l'exécution financière des budgets approuvés; UN ● وثائق تراخيص مالية مختلفة وتقارير إدارية بشأن التنفيذ المالي للميزانيتين المعتمدتين؛
    L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'année. UN ويتوقف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال السنة.
    La première tranche de financement a été reçue et un taux d'exécution financière de 80 % a été obtenu. UN وقد جرى بالفعل تلقي القسط الأول من التمويل وأنجز التنفيذ المالي بنسبة 80 في المائة.
    Le taux d'exécution financière a été de 96,1 %. UN وبلغ معدل التنفيذ المالي 96.1 في المائة.
    RESSOURCES allouées AUX PROGRAMMES ET PROJETS DE PAYS UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية
    Le FNUAP propose de faire rapport tous les ans au Conseil d'administration sur les progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des résultats et sur l'état d'exécution financière du plan, portant sur tous les programmes approuvés par le Conseil. UN ويعتزم الصندوق تقديم تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف وحالة التنفيذ المالي للإطار التمويلي المتعدد السنوات، يشمل جميع البرامج التي وافق عليها المجلس.
    Situation de l'exécution financière des programmes de pays UN حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية
    Situation de l'exécution financière des programmes de pays UN حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية
    Situation de l'exécution financière des programmes de pays UN حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية
    Situation de l'exécution financière des programmes de pays UN حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية
    E. exécution financière par grand programme UN هاء - التنفيذ المالي حسب البرامج الرئيسية
    L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'exercice biennal, y compris des dates de versement des contributions. UN ويتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال فترة السنتين، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.
    4. L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'exercice biennal. UN 4- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدَين على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة أثناء فترة السنتين.
    E. exécution financière par grand programme UN هاء- التنفيذ المالي حسب البرامج الرئيسية
    F. exécution financière par principal objet de dépense UN واو- التنفيذ المالي حسب أوجه الإنفاق الرئيسية
    Il est difficile de comparer l'exécution financière et l'exécution technique dans la mesure où les indicateurs de résultats ne sont pas tous aussi détaillés. Il existe donc un risque que les ressources financières soient épuisées avant que les projets ne soient achevés ou, au contraire, que le solde des crédits alloués ne soit pas réaffecté comme il conviendrait. UN وكان من الصعب مقارنة التنفيذ المالي مقابل التنفيذ التقني حيث لم تكن عموما مؤشرات الأداء المتصلة بهما على نفس مستوى التفصيل، وكان ثمة خطر مترتب على ذلك يكمن في أن الموارد المالية يمكن أن تنضب قبل إكمال المشاريع، أو أنه بالمقابل لن تجري برمجة فائض الموارد على النحو المناسب.
    E. exécution financière par grand programme UN هاء- التنفيذ المالي حسب البرامج الرئيسية
    F. exécution financière par principal objet de dépense UN واو- التنفيذ المالي حسب أوجه الإنفاق الرئيسية
    L'UNICEF passera en revue les schémas d'exécution financière des programmes pour en dégager les enseignements, de façon à mieux échelonner les dépenses. UN 244- سوف تجري اليونيسيف استعراضا لأنماط التنفيذ المالي للبرامج بغية استنباط الدروس وتسهيل أنماط الإنفاق.
    Ressources allouées aux programmes et projets du FNUAP approuvés par l'ancien et le nouveau Conseil d'administration et utilisation de ces ressources UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي
    Une préoccupation de même nature a été exprimée devant l'absence, dans le document, d'une analyse plus poussée de l'état d'exécution, sur le plan financier, des programmes de pays : ce genre d'information permettrait, en effet, de mieux comprendre les taux d'utilisation des ressources au titre des divers programmes. UN وأُعرب عن قلق مماثل فيما يخص عدم وجود معلومات أكثر تحليلاً في الوثيقة المتعلقة بحالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية، بما أن ذلك سيساعد على توضيح معدلات استخدام الموارد لمختلف البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more