"التنفيذ المشترك" - Translation from Arabic to French

    • application conjointe
        
    • exécution conjointe
        
    • mise en oeuvre conjointe
        
    • mise en œuvre commune
        
    • mise en œuvre conjointe
        
    Les pays de la CARICOM souscrivent pleinement à la Déclaration du Groupe des 77 sur la notion d'application conjointe. UN وقال إن بلدان الجماعة الكاريبية تشارك مجموعة اﻟ ٧٧ مشاركة تامة في بيانها بشأن مفهوم التنفيذ المشترك.
    5. Encourage le Comité de supervision de l'application conjointe à collaborer avec: UN يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على التعاون مع الجهات التالية:
    DESCRIPTIF DE PROJET D'application conjointe DANS LE SECTEUR UN استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك المتعلقة باستخدام
    État des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    État des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    Les pays qui sont parties à l'annexe I doivent veiller à ce que l'application conjointe de leurs obligations complète, mais ne remplace pas, les mesures à prendre à l'échelon national. UN وينبغي للبلدان اﻷطراف في المرفق ١ أن تضمن ألا يستعاض بملاحق التنفيذ المشترك عن العمل الداخلي.
    Les débats ont fait ressortir la nécessité d'un consensus sur les critères à définir pour mettre au point la notion d'application conjointe. UN وقد دلت المناقشات على بدء ظهور الحاجة الى توافق في اﻵراء حول المعايير المطلوب تعيينها لدى تطوير مفهوم التنفيذ المشترك.
    et Add.1 les critères d'application conjointe UN التعليقات من اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى على معايير التنفيذ المشترك
    application conjointe de mesures visant à atténuer les changements climatiques UN التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ
    Rapport annuel du Comité de supervision de l'application conjointe à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Recommandations sur les options envisageables pour développer la démarche fondée sur l'application conjointe. UN توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك.
    Rapport annuel du Comité de supervision de l'application conjointe à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Pour les Parties, il est logique de continuer de mettre à profit et d'utiliser l'application conjointe. UN ومن المنطقي أن تواصل الأطراف البناء على التنفيذ المشترك واستخدامه.
    Ainsi, la poursuite des travaux au titre de l'application conjointe sera garantie sans interruption. UN وسيضمن ذلك استمرار العمل في إطار التنفيذ المشترك دون انقطاع.
    Le nombre total d'URE délivrées dans le cadre de l'application conjointe est indiqué au tableau 1, et la figure qui l'accompagne en donne la décomposition par pays. UN ويُبين مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك في الجدول 1 ويُبين تقسيمه بحسب البلدان في الشكل.
    Réunions du Comité de supervision de l'application conjointe en 2012 UN اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2012
    26. Une Partie peut autoriser des personnes morales à participer aux activités d'application conjointe. UN 26- ويجوز لأحد الأطراف أن يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في أنشطة التنفيذ المشترك.
    iii) Projets d'application conjointe et échange de droits d'émission; UN مشاريع التنفيذ المشترك وتجارة الانبعاثات؛
    L'exécution conjointe permettra de regrouper les ressources et, partant, de réduire les besoins pour les postes d'assistant linguistique spécialement réservés. UN وسيتيح التنفيذ المشترك تجميع الموارد، مما يقلل الحاجة إلى وجود وظائف مخصصة للمساعدة اللغوية.
    La mise en oeuvre conjointe des activités d'assistance technique était utilisée afin de tirer parti au maximum des ressources et de renforcer la mise en oeuvre des activités. UN وجرى السعي إلى التنفيذ المشترك لأنشطة المساعدة التقنية لزيادة الموارد إلى الحد الأقصى وتعزيز تنفيذ الأنشطة.
    Progrès vers une mise en œuvre commune au niveau national. UN تحقيق التقدم نحو التنفيذ المشترك على الصعيد الوطني.
    Progrès vers une mise en œuvre conjointe au niveau national. UN تحقيق التقدم نحو التنفيذ المشترك على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more