"التنفيذ المنسق" - Translation from Arabic to French

    • la mise en œuvre coordonnée
        
    • mise en oeuvre coordonnée
        
    • la mise en œuvre concertée
        
    • exécution coordonnée
        
    • application coordonnée du Programme
        
    • une mise en œuvre coordonnée
        
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat UN تقريـر الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل
    Promouvoir la mise en œuvre coordonnée de la Déclaration ministérielle et avancer vers la réalisation des OMD concernant la santé : prochaines étapes UN الخطوات المقبلة لتعزيز التنفيذ المنسق للإعلان الوزاري والنهوض بالأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة
    Atelier régional consacré à la mise en œuvre coordonnée des Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm en Europe centrale et de l'Est UN حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في دول وسط وشرق أوروبا
    Atelier régional sur la mise en œuvre coordonnée des Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm en Amérique latine et dans les Caraïbes UN حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Rapport du Secrétariat sur la mise en oeuvre coordonnée par le système des Nations Unies du Programme pour l'habitat UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل من جانب منظومة الأمم المتحدة
    Nous appuyons avec force la mise en œuvre coordonnée du Programme d'action de Bruxelles. UN ونؤيد بشدة التنفيذ المنسق لبرنامج عمل بروكسل.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل
    Il décrit ensuite les activités menées par ONU-Habitat en coopération avec les autres organismes des Nations Unies dans le cadre de la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat aux niveaux mondial, régional et national. UN وهو يصف أيضا الأنشطة التي يضطلع بها الموئل، بالتعاون مع الوكالات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Ces documents marquent une étape importante dans la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat au niveau national. UN وتشكل هذه الوثائق خطوة هامة في تحقيق التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل على المستوى القطري.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat UN تقريـر الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat UN تقريـر الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل
    Assurer la mise en œuvre coordonnée du Cadre de travail et des activités liées; UN كفالة التنفيذ المنسق للإطار وللأنشطة المتصلة به؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat; UN 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل؛
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen, à sa session de fond de 2014, un rapport sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat. UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل لينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2014.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat; UN 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل؛
    Le rôle et les capacités du Bureau sont encore renforcés en tant qu'organisme chef de file chargé de la mise en œuvre coordonnée du programme d'action et ayant autorité pour défendre les pays en développement sans littoral. UN وينبغي مواصلة تعزيز دور مكتب الممثل السامي وقدراته باعتباره الوكالة الرائدة التي تكفل التنفيذ المنسق لبرنامج العمل، وتنهض بدور النصير الرسمي للبلدان النامية غير الساحلية.
    Le Conseil a invité le Secrétaire général à lui présenter à sa session de fond de 2002 un rapport sur la mise en oeuvre coordonnée du Programme pour l'habitat. UN ودعا المجلس الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2002 بشأن التنفيذ المنسق لجدول الموئل.
    À l'intérieur du système des Nations Unies, la mise en œuvre concertée des stratégies de développement durable a également beaucoup progressé au cours de l'année écoulée. UN 4 - وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، أدى التنفيذ المنسق إلى إحراز تقدم كبير في العام الماضي.
    exécution coordonnée des programmes et projets du gouvernement Divers UN التنفيذ المنسق للبرامج والمشاريع الحكومية
    Rapport du Secrétaire général sur l'application coordonnée du Programme pour l'habitat UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل
    Saluant les efforts que le Secrétaire général continue à déployer pour assurer une mise en œuvre coordonnée de toutes les dispositions de la Déclaration du Millénaire, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام لضمان التنفيذ المنسق لجميع أحكام إعلان الألفية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more