C'est le bureau Stratégie Habilité Intervention exécution et Lo.. | Open Subtitles | هو الوطني الإستراتيجي موضع التنفيذ و الــ |
Elle représente 22,85% du personnel de direction 35,4% du personnel d'encadrement, 42,62% du personnel d'exécution et 20,32% des huissiers et agents de service. | UN | وهي تمثل 22.85 في المائة من موظفي الإدارة و 35.4 في المائة من موظفي الكوادر و 42.62 في المائة من موظفي التنفيذ و 20.32 في المائة من موظفي الخدمات والحجاب. |
Sur ces 11 recommandations, 4 ont été mises en œuvre, 4 sont en cours d'application et 3 n'ont pas été acceptées. | UN | ومن هذه التوصيات الإحدى عشرة نفذت 4 توصيات وتوجد 4 توصيات قيد التنفيذ و 3 توصيات لم يتم قبولها. |
Il n'est pas fait mention d'< < application > > et les < < conséquences juridiques > > ne couvrent que la deuxième partie. | UN | فليس هناك إشارة على الأقل إلى " التنفيذ " و " الآثار القانونية " إلا في الباب الثاني. |
15. En outre, les conclusions du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable représentent une contribution importante au débat relatif à la fois aux moyens de mise en œuvre et à un " partenariat mondial renouvelé " en faveur du développement durable. | UN | ١٥- وعلاوة على ذلك، تمثل النتائج التي توصلت إليها لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة مدخلا هاما في المناقشة بشأن وسائل التنفيذ و " الشراكة العالمية المجددة " من أجل التنمية المستدامة على حد سواء. |
mise en oeuvre et/ou questions diverses | UN | التنفيذ و/أو المسائل الأخرى |
De la même manière, la définition de l'< < exécution > > et de la < < réalisation > > serait modifiée dans le nouvel article 27.02. | UN | وسيدخل التغيير كذلك على تعريف ' ' التنفيذ`` و " تولي مسؤولية التنفيذ " في البند المنقح 27-2 المقترح. |
12. S'agissant des termes < < exécution > > et < < réalisation > > , les organisations du système des Nations Unies buttent sur un problème sémantique touchant la différence entre ces deux termes. | UN | 12 - فيما يتعلق بمصطلحي " التنفيذ " و " الإعمال " هناك قضية لغوية تواجه على صعيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تتعلق بالفرق بين كلا المصطلحين. |
12. S'agissant des termes < < exécution > > et < < réalisation > > , les organisations du système des Nations Unies buttent sur un problème sémantique touchant la différence entre ces deux termes. | UN | 12- فيما يتعلق بمصطلحي " التنفيذ " و " الإعمال " هناك قضية لغوية تواجه على صعيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تتعلق بالفرق بين كلا المصطلحين. |
Par exemple, le contrôle sur des actifs transférés d'une entité qui les finance à un partenaire d'exécution peut dépendre de la subtilité des dispositions des accords d'exécution et/ou de l'utilisation des actifs. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تتوقف السيطرة على الأصول المنقولة من كيان ممول إلى شريك مُنفِّذ على دقة لغة اتفاقات التنفيذ و/أو استخدام الأصول. |
Par exemple, le contrôle sur des actifs transférés d'une entité qui les finance à un partenaire d'exécution peut dépendre de la subtilité des dispositions des accords d'exécution et/ou de l'utilisation des actifs. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تتوقف السيطرة على الأصول المنقولة من كيان ممول إلى شريك مُنفِّذ على دقة لغة اتفاقات التنفيذ و/أو استخدام الأصول. |
e) < < Agent d'exécution > > signifie < < agent d'exécution et/ou de coopération > > . | UN | (هـ) " الوكالة المسؤولة عن التنفيذ " يُقصد بها الوكالة المسؤولة عن التنفيذ و/أو الوكالة المتعاونة " . |
Les concepts fondamentaux, sur lesquels devrait porter l'attention pendant la période qui reste de la Décennie, jusqu'à l'aube du XXIe siècle, pourraient ainsi être ceux d'" application " et de " responsabilité " . | UN | وهكذا، فقد يكون " التنفيذ " و " المسؤولية " هما الكلمتين والمفهومين الرئيسيين اللذين ينبغي تركيز الانتباه عليهما خلال ما تبقى من فترة العقد وحتى بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين. |
La présente rubrique traite des 62 recommandations dont l'annexe II mentionnait qu'elles n'avaient pas encore été appliquées : 56 y étaient considérées comme < < en cours d'application > > et 6 comme < < non appliquées > > . | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات الـ 62 الواردة في المرفق الثاني باعتبارها توصيات لم تُنفَّذ بعد من فترات سابقة. وترد 56 من هذه التوصيات باعتبارها " قيد التنفيذ " و 6 توصيات باعتبارها " غير مُنفذة " . |
La Conférence a [la responsabilité finale/ultime] [la compétence exclusive] de la définition des politiques et des priorités, ainsi que de l'approbation finale et de la publication des rapports sur l'application [et des [recommandations] [observations] y relatives]. | UN | [10- تناط [المسؤولية النهائية/العليا][الصلاحية المطلقة] بالمؤتمر فيما يتعلق بتحديد السياسات والأولويات، وكذلك الموافقة النهائية على تقارير التنفيذ [و[التوصيات] [الملاحظات]] وإصدارها. |
L'Australie est disposée à fournir une assistance, selon les besoins, aux États de la région avoisinante qui ne disposent pas de l'infrastructure juridique et réglementaire, de l'expérience en matière d'application et/ou des ressources nécessaires pour mettre en œuvre les dispositions de la résolution 1540 du Conseil de sécurité. | UN | وأستراليا مستعدة لأن تقدم، حسب الاقتضاء، المساعدة للدول الواقعة في منطقتنا المباشرة والتي تفتقر للأطر القانونية والتنظيمية والخبرة في التنفيذ و/أو الموارد اللازمة لتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540. |
Pour l'exercice clos le 30 juin 2003, 38 % des recommandations des auditeurs ont été appliquées, 48 % sont en cours d'application et 14 % n'ont pas été suivies d'effet. | UN | 63 - وأضافت أن 38 في المائة من عمليات مراجعة الحسابات قد نُفذت في نهاية الفترة المنتهية في 30/6/2003، بينما كانت 48 في المائة قيد التنفيذ و 14 في المائة لم تنفذ. |
1 Les recommandations mises en œuvre incluent les recommandations < < en cours de mise en œuvre > > et celles dont < < la mise en œuvre est achevée > > . | UN | (1) تشمل التوصيات المنفّذة تلك " قيد التنفيذ " و " المنفذة " على حد سواء. |
Questions de mise en œuvre et questions diverses | UN | التنفيذ و/أو مسائل أخرى |
Questions de mise en œuvre et questions diverses | UN | التنفيذ و/أو مسائل أخرى |
mise en oeuvre et/ou questions diverses | UN | التنفيذ و/أو المسائل الأخرى |
mise en oeuvre et/ou questions diverses | UN | التنفيذ و/أو المسائـل الأخـرى |