"التنقيح الشفوي" - Translation from Arabic to French

    • la révision orale
        
    • révisions orales
        
    • une révision orale
        
    Nous avons également entendu la révision orale faite avec l'assentiment des coauteurs. UN واستمعنا أيضا الى التنقيح الشفوي الذي أجري بموافقة مقدمي مشروع القرار.
    Je tiens aussi à signaler qu'à l'issue de nouvelles consultations, un accord a pu se faire sur la révision orale suivante du texte. UN كما أود أن أبلغ الجمعية بأنه في أعقاب إجراء مشاورات إضافية، تم الاتفاق على إدخال التنقيح الشفوي التالي على النص.
    Le Président donne lecture de la révision orale qui a été apportée au texte lors de sa présentation. UN وتلا رئيس اللجنة التنقيح الشفوي الذي أدخل على مشروع القرار عند عرضه.
    J'aimerais qu'il soit pris acte que la révision orale qui vient d'être lue constitue un rectificatif factuel que l'Union européenne appuie sans réserve. UN وأود أن أسجل أن التنقيح الشفوي الذي تلي علينا توا يشكل تصويبا وقائعيا وأن الاتحاد الأوروبي يؤيده تمام التأييد.
    Le Secrétaire de la Commission informe les délégations que les révisions orales au projet de résolution n'entraîneront aucune incidence sur le budget-programme. UN وأبلغ أمين اللجنة الوفود بأن التنقيح الشفوي لمشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    La Secrétaire donne lecture d'une révision orale apportée au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة في أثناء عرض مشروع القرار التنقيح الشفوي المدخل عليه.
    Lorsque nous avons entamé notre débat, la première priorité était de donner plus de temps aux délégations afin qu'elles examinent la révision orale qui avait été présentée. UN وحينما بدأنا مناقشتنا، كانت الأولوية الأولى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر في التنقيح الشفوي المقدم.
    Mme Newell (Secrétaire) donne lecture de la révision orale apportée par la Suède lorsqu’elle a présenté le projet de résolution. UN ١٦ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: تلت التنقيح الشفوي الذي أدخلته السويد أثناء تقديمها لمشروع القرار.
    Le représentant du Chili demande un vote séparé sur la révision orale au paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution A/C.4/53/L.16. UN وطلب ممثل شيلي إجراء تصويت منفصل على التنقيح الشفوي الذي أدخل على الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار A/C.4/53/L.16.
    Je vais donner lecture de la révision orale apportée au paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution A/51/L.39. UN وسأتلو التنقيح الشفوي للفقرة الخامسة من منطوق مشروع القرار A/51/L.39
    Nous nous félicitons tout particulièrement de la révision orale apportée au paragraphe 8, qui introduit ainsi une référence explicite à la décision 52/492. UN ويسعدنا بصفة خاصة التنقيح الشفوي المقدم للفقرة 8، والذي تضمنت بموجبه إشارة صريحة إلى المقرر 52/492.
    172. À la même séance également, le représentant de la Fédération de Russie a approuvé la révision orale. UN 172- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وافق ممثل الاتحاد الروسي على التنقيح الشفوي.
    12. M. ZMEEVSKI (Fédération de Russie) dit que, après examen de la révision orale présentée par le représentant des États-Unis, sa délégation retire l'amendement publié sous la cote A/C.3/54/L.96. UN ١٢ - السيد زميفسكي )الاتحاد الروسي(: قال إنه في ضوء التنقيح الشفوي الذي تلاه ممثل الولايات المتحدة، فإن وفده يسحب تعديله الوارد في الوثيقة A/C.3/54/L.96.
    Le représentant de l'Inde fait une déclaration concernant la révision orale du projet de résolution A/C.1/64/L.14/Rev.1 apportée par le représentant du Kazakhstan, et propose un amendement oral au paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الهند ببيان بشأن التنقيح الشفوي الذي أجراه ممثل كازخستان في مشروع القرار A/C.1/64/L.14/Rev.1، واقترح تعديلا شفويا على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    Le Président informe l'Assemblée générale que, à la lumière de la révision orale faite par le représentant du Chili, il n'est pas nécessaire de se prononcer sur les propositions figurant dans les documents A/65/L.30 et A/65/L.37. UN وأبلغ الرئيس الجمعيةَ العامة أنه في ضوء التنقيح الشفوي الذي أدخله ممثل شيلي، لا حاجة لاتخاذ قرار بشأن الاقتراحات الواردة في الوثيقتين A/65/L.30 و A/65/L.37.
    La Présidente suggère de reporter à la 52e séance de la Commission toute mesure concernant le projet de résolution A/C.3/69/L.45, tel que révisé oralement, afin de donner au Secrétariat suffisamment de temps pour déterminer si la révision orale a des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN ٨٨ - الرئيسة: اقترحت إرجاء البت في مشروع القرار A/C.3/69/L.45، بصيغته المنقحة شفوياً، إلى اجتماع اللجنة الثاني والخمسين لإتاحة وقت للأمانة العامة أن تقرر ما إذا ترتبت على التنقيح الشفوي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Cependant, elle ne peut accepter la révision orale suivante présentée par Cuba : < < compte tenu, lorsqu'il y a lieu > > , car elle réduit la protection des droits économiques, sociaux et culturels des peuples autochtones. UN ومن ناحية ثانية، لا يمكنه قبول التنقيح الشفوي الذي قدمته كوبا ونصه كالتالي " على أن يراعى حسب الاقتضاء " ، نظرا لأن هذا من شأنه الانتقاص من حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    Au paragraphe 17 a) et dans le texte du paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution IV, la révision orale devrait se lire comme suit : «conformément à la législation nationale». UN وفي الفقرة ١٧ )أ( وفي نص الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار الرابع ينبغي أن يكون التنقيح الشفوي " تمشيا مع التشريعات الوطنية " .
    34. Mme NEWELL (Secrétaire) donne lecture de la révision orale à apporter au projet de résolution : au paragraphe 12, les mots " , au besoin, à sa cinquante et unième session " sont à insérer après le mot " rapport " . UN ٣٤ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: تلت التنقيح الشفوي الذي يتعين إدخاله على مشروع القرار: تضاف في الفقرة ١٢ العبارة " حسب الاقتضاء في دورتها الحادية والخمسين " بعد كلمة " تقريرا " .
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration relative aux incidences possibles des révisions orales présentées par le représentant de Cuba sur le programme. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بالآثار المالية التي يمكن أن تترتب في الميزانية البرنامجية على التنقيح الشفوي الذي أدخله ممثل كوبا على مشروع القرار.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/23382) mis au point au cours de consultations préalables du Conseil et sur une révision orale du paragraphe 6 du projet de résolution sous sa forme provisoire. UN ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع قرار )S/23382( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، ووجه النظر إلى التنقيح الشفوي الذي أدخل على الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار في شكله المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more