"التنمية الإقليمية ودون الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • régionales et sous-régionales de développement
        
    • développement régionales et sous-régionales
        
    Ce rôle a traditionnellement été joué par les banques régionales et sous-régionales de développement qui assuraient l'intermédiation financière; UN وهذا دور ما برحت تؤديه تقليدياً مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية وذلك من خلال عملية الوساطة المالية؛
    2. Le Conseil d'administration a autorisé le Bureau à travailler avec des banques régionales et sous-régionales de développement et pour le secteur des infrastructures et des travaux publics UN 2 - وافق المجلس التنفيذي على العمل مع مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية وقطاع البنى التحتية - الأشغال العامة
    Il en va de même de la relation avec les banques régionales et sous-régionales de développement, très importantes dans les différentes régions. UN 79 - والشيء نفسه ينطبق على العلاقة التي تربطها بمصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والتي تكتسي أهمية بالغة في هذه المناطق.
    Il est nécessaire de renforcer la relation avec les institutions de Bretton Woods, avec les banques régionales et sous-régionales de développement et avec les autres institutions financières ainsi qu'avec le Secrétariat de l'ONU sur certaines questions essentielles telles que le commerce international et le financement aux niveaux régional et sous-régional. UN 78 - وثمة ضرورة لتعزيز العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى والأمم المتحدة في بعض القضايا الأساسية مثل التجارة والتمويل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Les banques de développement régionales et sous-régionales sont aussi plus attentives aux risques engendrés par les conditions exagérées qui sont imposées pour accorder un appui financier et peuvent autoriser le décaissement de ressources beaucoup plus rapidement et facilement. UN كما أن مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية أكثر إدراكاً لمخاطر الإفراط في المشروطية ويمكن أن تسمح بصرف الموارد بطريقة أفضل بكثير من حيث التوقيت والمرونة.
    Les commissions régionales peuvent jouer un rôle moteur dans le suivi du Consensus de Monterrey aux niveaux régional et sous-régional, en étroite coopération avec les banques régionales et sous-régionales de développement et les autres institutions financières, comme l'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 58/230. UN ويمكن للجان الإقليمية أن تؤدي دورا رائدا في متابعة توافق آراء مونتيري على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى، كما دعى إلى ذلك قرار الجمعية العامة 58/230.
    En outre, l'intégration dans une perspective purement physique, par le développement puis l'intégration des infrastructures régionales, est une autre question régionale et sous-régionale importante où les commissions régionales et les banques régionales et sous-régionales de développement peuvent jouer, avec les institutions de Bretton Woods, un rôle complémentaire en tirant parti de la coopération déjà existante dans ce domaine. UN ومن منظور مادي إلى منظور خاص بالبنى التحتية، فإن تطوير البنى التحتية وتحسينها من أجل التكامل الإقليمي إنما هو مسألة إقليمية ودون إقليمية هامة أخرى، حيث يمكن للجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية ومؤسسات بريتون وودز أن تقوم بدور تكاملي أكبر اعتمادا على التعاون القائم حاليا في هذا المجال.
    Il faudrait examiner les difficultés de financement des banques régionales et sous-régionales de développement car ces établissements peuvent jouer un rôle décisif non seulement en finançant directement les infrastructures mais aussi en qualité de < < teneurs de marché > > qui créent et fournissent des instruments de financement de nature à mieux répartir les risques entre créanciers et emprunteurs. UN ويلزم إجراء مداولات بشأن معوقات تمويل مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية نظراً إلى أن هذه المصارف يمكن أن تمارس دوراً حاسم الأهمية ليس فقط في تقديم التمويل مباشرةً إلى عملية تطوير البنى التحتية ولكن أيضاً بوصفها " صانعة للسوق " تُنشئ وتتيح آليات تمويلية تنطوي على تقاسم المخاطر بشكل أفضل بين المُقرضين والمقترضين.
    La Division continuera, dans sa mise en œuvre du sous-programme, de se concerter et d'entreprendre des activités conjointes avec les institutions spécialisées, programmes et fonds du système des Nations Unies comme le PNUD, le PNUE et ONU-Habitat, ainsi qu'avec les banques régionales et sous-régionales de développement qui s'intéressent aux questions environnementales. UN 18-55 وفي إطار تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ستواصل الشعبة عقد مشاورات واتخاذ إجراءات مشتركة مع الوكالات المتخصّصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، ومصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية التي تُعنى بالمسائل البيئية.
    64. L'expérience vécue par les banques de développement régionales et sous-régionales montre qu'elles peuvent donner aux emprunteurs des pays en développement beaucoup plus de place ainsi qu'un sens plus aigu de la propriété et du contrôle. UN 64- وتوحي تجربة مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية بأنها قد تتيح للمقترضين من البلدان النامية إسماع صوتهم بشكل أقوى، وكذا شعورا أكبر بتملك العملية والتحكم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more