Les institutions facilitent le développement économique local et les interactions entre les agents économiques et les autres parties prenantes. | UN | ضمان أن تسهِّل المؤسسات التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعل بين الجهات الفاعلة اقتصادياً وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Le cours permet à des administrateurs locaux d'acquérir le savoir-faire nécessaire en matière de planification stratégique pour renforcer le développement économique local. | UN | وتزود الدورة المسؤولين الحكوميين المحليين بالمهارات اللازمة للتخطيط الاستراتيجي لتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية. |
Les institutions facilitent le développement économique local et les interactions entre les agents économiques et les autres parties prenantes. | UN | المؤسسات تيسّر التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعلات بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Les stratégies de développement économique local durable sont inséparables des stratégies du logement et de l'aménagement urbain en général. | UN | ولا يمكن فصل استراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية المستدامة عن استراتيجيات الإسكان وعن التخطيط الحضري بوجه عام. |
Chaque province dispose d'une assemblée élue, qui est responsable du développement économique local, de la réforme agraire et des affaires culturelles. | UN | ولكل محافظة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية. |
iii) Augmentation du nombre de téléchargements de publications informatisées d'ONU-Habitat concernant le développement de l'économie locale, la création d'emplois, les liens entre les villes et les campagnes et la lutte contre la pauvreté | UN | ' 3` ازدياد عدد النسخ الإلكترونية من منشورات موئل الأمم المتحدة المنزَّلة من الشبكة بشأن التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد العمالة والروابط بين الأرياف والحضر وتخفيض حدة الفقر |
Le Sierra Leone a officiellement inauguré l'approche au développement économique local présentée au niveau national par le FENU auquel il a été demandé d'étendre ses programmes à tout le pays. | UN | وفي سيراليون، شرعت الحكومة رسميا بتطبيق نهج التنمية الاقتصادية المحلية التي أدخلها الصندوق على الصعيد الوطني، وطلبت رسميا إلى الصندوق توسيع نطاق برامجه لتغطية البلد البلد بأكمله. |
Les institutions facilitent le développement économique local et les interactions entre les agents économiques et les autres parties prenantes. | UN | المؤسسات تيسّر التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعلات بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
En Guinée et au Sénégal, des examens techniques indépendants ont démontré le rôle des administrations locales dans le développement économique local. | UN | وفي غينيا، والسنغال، أثبتت استعراضات تقنية مستقلة دور الحكومات المحلية في التنمية الاقتصادية المحلية. |
et le développement économique local | UN | الشعوب الأصلية وبرنامج التنمية الاقتصادية المحلية |
Le PNUD a également étoffé le Programme de développement rural afin d’améliorer le niveau de vie des populations rurales et de promouvoir le développement économique local et la création d’emplois. | UN | وقام البرنامج اﻹنمائي كذلك بتوسيع نطاق برنامج التنمية الريفية المحلية لتحسين مستوى معيشة السكان في المناطق الريفية وتشجيع التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد العمالة. |
82. Intégration humaine durable par le développement économique local (SHIELD). | UN | ٨٣ - التكامل البشري المستدام من خلال التنمية الاقتصادية المحلية. |
Les bâtiments offrent d'énormes possibilités en matière d'économie d'énergie; cela permettrait d'épargner des fonds et d'autres ressources tandis que l'utilisation de matériaux de construction locaux stimulerait le développement économique local. | UN | وتمثّل المباني إمكانية هائلة فيما يتعلّّق بالكفاءة في استخدام الطاقة، التي توفِّر المال والموارد، وتحفِّز استخدام مواد البناء المحلية التنمية الاقتصادية المحلية. |
L'association a créé 35 emplois à plein temps et le projet rapporte chaque année plus de 150 000 dollars canadiens qui servent à soutenir le développement économique local et à préserver en même temps la culture inuit. | UN | وأنشأت المنظمة 35 وظيفة بدوام كامل، ويُدر المشروع ما يربو على 000 150 مليون دولار كندي سنويا، ليدعم بذلك التنمية الاقتصادية المحلية مع الحفاظ في الوقت ذاته على ثقافة الإنويت. |
:: Aligner le programme de réintégration sur les plans nationaux de relèvement et de développement et les initiatives de développement économique local | UN | :: المواءمة بين برنامج إعادة الإدماج وما تضعه الحكومة من خطط الإنعاش والتنمية ومبادرات التنمية الاقتصادية المحلية |
Cinq agences de développement économique local, créées au titre de ce dernier élément, ont fusionné pour constituer une ONG autochtone officiellement reconnue, l'Association des agences cambodgiennes de développement économique local. | UN | وأصبحت خمس وكالات للتنمية الاقتصادية المحلية، أنشئت في إطار العنصر اﻷخير، تشكل معا منظمة غير حكومية محلية معترف بها رسميا، وهي الرابطة الكمبودية لوكالات التنمية الاقتصادية المحلية. |
Chaque province dispose d'une assemblée élue, qui est responsable du développement économique local, de la réforme agraire, des affaires culturelles et de l'enseignement primaire. | UN | ولكل مقاطعة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية والتعليم الابتدائي. |
Dans 18 pays africains, il a également aidé les autorités locales à mieux pouvoir lutter contre le crime et la délinquance qui touchent les catégories vulnérables et sapent la base du développement économique local. | UN | وعلاوة على ذلك، قام البرنامج بدعم السلطات المحلية في 18 بلداً أفريقياً لبناء القدرات للتصدي للإجرام والانحراف اللذين يؤثران في الفئات الضعيفة ويدمران أسس التنمية الاقتصادية المحلية. |
iii) Augmentation du nombre de téléchargements de publications informatisées d'ONU-Habitat concernant le développement de l'économie locale, la création d'emplois, les relations entre les villes et les campagnes et la lutte contre la pauvreté | UN | ' 3` ازدياد عدد النسخ الإلكترونية من منشورات موئل الأمم المتحدة المنزَّلة من الشبكة بشأن التنمية الاقتصادية المحلية وإيجاد الوظائف والروابط بين الأرياف والحضر وتخفيض حدة الفقر |
Outils pédagogiques à l'intention des formateurs au développement économique local | UN | دليل المدرب في مجال التنمية الاقتصادية المحلية |
Conformément à la politique de décentralisation du Gouvernement ghanéen, le projet agit auprès des structures locales en appuyant les initiatives locales de développement économique. | UN | وتمشياً مع سياسة اللامركزية التي تنتهجها حكومة غانا، يتواصل المشروع مع الهياكل المحلية في دعم جهود التنمية الاقتصادية المحلية. |
Certains PMA ayant demandé au FENU d'investir dans ce domaine, le Fonds mettra au point et expérimentera un certain nombre de programmes de développement économique locaux en 2006. | UN | وسيقوم الصندوق، استجابة لإقبال بلدان معيّنة من بين أقل البلدان نموا على استثماراته في هذا المجال، بوضع عدد من برامج التنمية الاقتصادية المحلية وإعداد نماذج رائدة لها، في عام 2006. |
Projets de développement des capacités pour le développement des économies locales (5 villes) [2] | UN | (و) مشاريع بناء القدرات بشأن التنمية الاقتصادية المحلية (5 مدن) [2]. |
Celles-ci peuvent en effet favoriser une meilleure interaction entre population et pouvoirs publics; s’assurer que les entreprises respectent les normes sociales et la protection de l’environnement; veiller à ce qu’il soit rendu compte des fonds employés et que les informations circulent librement; agir sur la répartition des ressources budgétaires et sur les activités de développement économique au niveau local. | UN | وتستطيع هياكل الحكم المحلي أن تعزز من التفاعل فيما بين الناس والحكومة؛ ورصد الامتثال البيئي والاجتماعي من قبل منظمات اﻷعمال؛ وكفالة عمليات الخضوع للمساءلة وتدفقات المعلومات بحرية؛ والتأثير على توزيع الموارد المالية؛ والتأثير على أنشطة التنمية الاقتصادية المحلية. |
Ces projets expérimentaux et de démonstration ont non seulement suscité un développement économique local mais ont également permis de dégager des pratiques optimales, qui seront appliquées à plus grande échelle. | UN | ولم تنعش هذه المشاريع التجريبية والنموذجية التنمية الاقتصادية المحلية فحسب، بل أحدثت العديد من الممارسات الجيدة للتطبيق على نطاق أوسع. |