"التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد" - Translation from Arabic to French

    • développement économique et social du pays
        
    • au développement socioéconomique du pays
        
    • le développement économique et social du
        
    Le peuple rwandais a néanmoins la volonté de travailler pour rétablir les institutions administratives et relancer le développement économique et social du pays. UN ولكن شعب رواندا ما زالت لديه ارادة العمل من أجل إقامة المؤسسات الادارية وإنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Il constate le manque de données ventilées sur la participation des minorités au développement économique et social du pays. UN وتلاحظ انعدام المعلومات المصنفة والمفصَّلة الكافية عن مشاركة الأقليات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Ces principes sont profondément enracinés dans la société vénézuélienne qui a toujours accueilli des personnes de différentes races, religions et cultures, lesquelles ont apporté une contribution précieuse au développement économique et social du pays. UN وذكرت أن هذه المبادئ عميقة الجذور في مجتمع فنزويلا الذي كان دائما يرحب بأبناء اﻷجناس والديانات والثقافات المختلفة الذين يسهمون إسهامات قيمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Les indicateurs devraient aider à analyser la contribution de l'entreprise au développement économique et social du pays dans lequel elle est présente. UN ينبغي أن تساعد المؤشرات في تحليل مساهمة المشروع في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد الذي يعمل فيه.
    Il faut faire du respect des Accords de paix et de l'exécution des programmes qui en découlent le pivot du plan de développement économique et social du pays et du programme de modernisation de l'État. UN ومن المهم أن يكون تنفيذ اتفاقات السلم والبرامج المنبثقة عنها حجر الزاوية في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وكذلك في برنامج تحديث الدولة.
    21. Le processus de démocratisation devrait permettre aux citoyens de participer davantage au développement économique et social du pays. UN ٢١ - وقد أتاح التقدم في تحقيق الديمقراطية فرصة كبيرة لزيادة اشتراك المواطنين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    L'éducation nationale est laïque et repose sur les principes fondamentaux de la démocratie, inculque et favorise, chez ceux qui en bénéficient, de profonds sentiments nationaux et doit être directement liée au processus de développement économique et social du pays. UN وينبغي أن يكون التعليم الوطني علمانياً يستند إلى المبادئ الأساسية للديمقراطية، وينبغي أن يغرس في المتعلمين وأن ينمي فيهم الأحاسيس الوطنية العميقة وينبغي أن يكون مرتبطاً مباشرة بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Le Gouvernement et les organisations non gouvernementales s’emploient à leur faciliter l’accès au crédit afin qu’elles puissent participer au développement économique et social du pays. UN إن الحكومة والمنظمات غير الحكومية تعمل على تسهيل سبل حصولها على القروض حتى تتمكن من المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement américain contre Cuba continue d'être le principal obstacle au développement économique et social du pays. UN وما زال الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا يشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    :: La loi 1413 de 2010 régit l'inclusion de l'économie de l'attention à la femme dans le Système de comptabilité nationale afin de mesurer l'apport de la femme au développement économique et social du pays. UN :: نظم القانون 1413 لعام 2010 إدراج اقتصاد الرعاية في نظام الحسابات القومية، من أجل قياس مساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    59. Il convient d'accorder une attention particulière non seulement aux questions de sécurité mais également au développement économique et social du pays. UN 59 - وأضاف أنه يجب إيلاء اهتمام خاص ليس فقط للجوانب الأمنية هناك بل لجوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد أيضا.
    Il existe des femmes entrepreneurs réussis qui ont fourni des emplois et apporté une contribution majeure au développement économique et social du pays. UN وهناك بعض النساء اللاتي نجحن في مباشرة المشاريع الحرة وامتلاك أعمال تجارية توفر العمل وتسهم على نطاق واسع في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    275. Le Comité relève l'insuffisance des renseignements fournis au sujet de la participation des minorités au développement économique et social du pays. UN 275- وتلاحظ اللجنة عدم كفاية المعلومات المقدمة عن مشاركة الأقليات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Dans le domaine de l'éducation, nous avons lancé un processus d'aide au système éducatif en reconnaissant que l'investissement dans la formation humaine constitue l'axe principal du développement économique et social du pays. UN وفي مجال التعليم، بدأت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية في إنقاذ النظام التعليمي، إدراكاً منها لأن الاستثمار في تدريب البشر هو القوة الدافعة وراء التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Les investissements dans le capital humain des pauvres et l'élaboration du système de protection sociale et de protection spéciale des groupes vulnérables sont des éléments complémentaires du développement économique et social du pays. UN ويمثل الاستثمار في رأس المال البشري وتطوير نظام الحماية الاجتماعية والخاصة بين المجموعات الضعيفة مكونات تكميلية تسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Le résultat de l'élection présidentielle de novembre 2010 traduit donc l'aspiration légitime du peuple guinéen à un changement profond, susceptible de promouvoir le développement économique et social du pays. UN ولقد أعربت بالتالي نتائج الانتخابات الرئاسية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عن التطلعات المشروعة لشعب غينيا نحو تحقيق تغيير عميق يعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    " Article 2 : La protection et la promotion de la santé concourent au bien-être physique et moral de l'homme et à son épanouissement au sein de la société et constituent, de ce fait, un facteur essentiel du développement économique et social du pays. UN " المادة ٢: تسهم حماية الصحة وتعزيزها في تحقيق الرفاهية الجسدية والمعنوية لﻹنسان وفي تفتحه داخل المجتمع ومن ثم يشكلان عاملا أساسيا من عوامل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    91. En ses articles 128 et suivants, le décret—loi de transition fait du Conseil économique et social un organe consultatif permanent ayant compétence sur tous les aspects du développement économique et social du pays. UN 91- نص المرسوم بقانون المتعلق بالفترة الانتقالية، في مادته 128، وفي المواد التالية لها، على أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هيئة استشارية دائمة مختصة بكافة جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Quarto, assister le Burundi dans son programme de reconstruction morale et physique, notamment dans les domaines judiciaire et scolaire, ainsi qu'en ce qui concerne la réinstallation et la réinsertion des personnes déplacées, des rapatriés et des réfugiés, sans oublier la relance du développement économique et social du pays. UN رابعا، مساعدة بوروندي في برنامجها للتعمير المعنوي والمادي، ولا سيما في المجالين القانوني والتعليمي، وفي إعادة توطين اﻷشخاص المشردين والعائدين واللاجئين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، إلى جانب البدء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    :: D'adapter les relations fiscales intergouvernementales, notamment en procédant à une révision des normes applicables à la répartition des revenus entre le budget fédéral et les budgets des sujets de la Fédération de Russie, et ce, afin de porter la base de revenus des sujets à un niveau qui soit proportionnel à la contribution qu'apporte la région au développement socioéconomique du pays; UN :: تعديل العلاقات المالية الحكومية الدولية، بما في ذلك تنقيح قواعد توزيع الدخل بين الميزانية الاتحادية وميزانيات المواطنين في الاتحاد الروسي، من أجل زيادة قاعدة الإيرادات للمواطنين إلى مستوى يتناسب مع مساهمة المنطقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more