Thème spécifique : La dimension rurale du développement urbain durable | UN | الموضوعات الخاصة: البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة |
La dimension rurale du développement urbain durable : Rapport du secrétariat | UN | البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة: تقرير من الأمانة |
Instaurer un développement urbain durable en assurant plus largement un accès équitable à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures | UN | التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأراضي، الإسكان، الخدمات الأساسية والبنية الأساسية |
Les villes sont devenues cruciales pour la réalisation du développement aux niveaux national, régional et mondial et pour la promotion d'une urbanisation durable. | UN | وأصبحت المدن ضرورية لتحقيق التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة. |
ii) Augmentation du nombre de villes et de municipalités qui collaborent avec ONU-Habitat en vue de promouvoir la sécurité dans les villes aux fins d'un aménagement urbain durable | UN | ' 2` ارتفاع عدد المدن والبلديات العاملة مع الموئل لجعل المدن أكثر أمانا من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة |
Le développement urbain durable doit également tenir compte de l'équité et de la pauvreté. | UN | 12 - ويجب أن تضع التنمية الحضرية المستدامة في الاعتبار أيضاً المساواة والفقر. |
Le développement urbain durable exige des approches nouvelles à la gestion des terres, leur distribution, leur utilisation et leur administration; de nouvelles politiques foncières s'imposent donc. | UN | وتتطلب التنمية الحضرية المستدامة اتباع نهوج جديدة بشأن طريقة تنظيم الأراضي وتخصيصها واستخدامها وإدارتها؛ ومن ثم يجب تنفيذ سياسات جديدة بشأن الأراضي. |
Le logement est au cœur de la construction des villes et primordial pour parvenir à des schémas de développement urbain durable. | UN | والإسكان أمر أساسي لبناء المدن وتحقيق أنماط التنمية الحضرية المستدامة. |
Une nouvelle génération d'actions et de stratégies, intégrant de nouvelles approches au développement urbain durable, doit voir le jour. | UN | ويلزم استحداث جيل جديد من الإجراءات والاستراتيجيات، يتضمن نهوجاً جديدة إزاء التنمية الحضرية المستدامة. |
Égalité des sexes et autonomisation des femmes dans le contexte du développement urbain durable | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة |
Un développement urbain durable grâce à l'accès à des espaces publics urbains de qualité | UN | التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية |
Le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية |
Un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de bases et aux infrastructures | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |
Réduction, préparation, prévention et atténuation des risques de catastrophes naturelles comme moyen de contribuer au développement urbain durable | UN | الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة |
Notre défi collectif est de stimuler le développement urbain durable et de passer à une économie verte. | UN | ويتمثل التحدي الجماعي الذي نواجهه في تنشيط التنمية الحضرية المستدامة والانتقال إلى اقتصاد أخضر. |
III. Première session : un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre et au logement | UN | ثالثاً - الجلسة 1: التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول العادل على الأرض والسكن |
Le logement n'était pas seulement important en soi mais aussi en tant que clé d'un développement urbain durable. | UN | لم يكن الإسكان هاماً في حد ذاته بل كان أيضاً السبيل الرئيسي لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة. |
Ces efforts montrent bien que le Gouvernement est déterminé à parvenir au développement urbain durable. | UN | وتؤكد هذه الجهود بوضوح التزام الحكومة بتحقيق التنمية الحضرية المستدامة. |
Il est désormais clair que l'expérience de différents secteurs devrait être prise en compte et qu'une approche plus holistique de l'urbanisation durable soit adoptée. | UN | وقد اتضح الآن أنه يتعين استخدام خبرات شتى القطاعات مع اعتماد نهج أكثر شمولاً في مجال التنمية الحضرية المستدامة. |
Le rôle des villes dans le développement aux niveaux national, régional et mondial, ainsi que dans la promotion d'une urbanisation durable, est devenu fondamental. | UN | وأصبح للمدن أهميتها الحاسمة في تحقيق التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة. |
Des stages de formation ont ainsi été organisés à New York et à Genève à l'intention des diplomates accrédités auprès de l'ONU, et des activités ayant trait à l'aménagement urbain durable ont été menées en association avec le Programme de coopération décentralisée. | UN | وقد تضمنت هذه الأنشطة دورات تدريبية نُظمت في نيويورك وفي جنيف من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، أو أنشطة مشتركة مع برنامج التعاون اللامركزي في ميدان التنمية الحضرية المستدامة. |
Un développement durable grâce à l'accès à des espaces publics urbains de qualité | UN | التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية |
Un développement humain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |