Pour ce faire, il importe de se souvenir que le développement rural et urbain sont deux aspects d'une même réalité. | UN | وكان من المهم عند القيام بذلك مراعاة أن التنمية الريفية والحضرية وجهان لنفس العملة. |
Un autre projet vise à réformer le système national des conseils de développement rural et urbain. | UN | ويرمي مشروع قانون آخر إلى إصلاح النظام الوطني لمجالس التنمية الريفية والحضرية. |
Le Centre se consacre en particulier au développement rural et urbain, à l'environnement, à la gouvernance et à la santé. | UN | ويركز المركز على وجه الخصوص على مجالات التنمية الريفية والحضرية والبيئة والحكم الرشيد والصحة. |
15.6 Dépaupérisation, développement rural et urbain 15.13 - 15.14 9 | UN | تخفيف وطأة الفقر: التنمية الريفية والحضرية |
La grande majorité des pays font le choix de programmes de développement urbain et rural concertés qui s'adaptent à l'évolution démographique plus qu'ils n'essaient de la modifier. | UN | ويحبّذ النهج المتعلق بالسياسات الذي اتّبعته الغالبية العظمى من البلدان الأخذ ببرامج التنمية الريفية والحضرية المتكاملة التي تتكيّف مع الديناميات السكانية، بدلا من تغييرها. |
Approche des liens entre développement rural et développement urbain : expériences et potentiels (1) [2] | UN | (ب) نهج الربط بين التنمية الريفية والحضرية: الخبرات والإمكانيات (1) [2]؛ |
Il faudrait déployer des efforts à tous les niveaux pour promouvoir le développement rural et urbain. | UN | ولا بد من بذل جهود على جميع الصعد من أجل تعزيز التنمية الريفية والحضرية. |
Programme : Dépaupérisation : développement rural et urbain | UN | البرنامج: تخفيف وطأة الفقر عن طريق التنمية الريفية والحضرية |
Il est d'importance cruciale d'adopter une méthode intégrée de développement rural et urbain. | UN | ويتسم اتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية والحضرية بأهمية بالغة. |
Le Guatemala a également indiqué que les droits des peuples autochtones avaient été renforcés grâce au système de conseils pour le développement rural et urbain. | UN | وأشارت غواتيمالا أيضا إلى أن حقوق الشعوب الأصلية قد تعززت من خلال نظام مجالس التنمية الريفية والحضرية. |
Etant donné l'importance du secteur rural dans les pays africains, il est indispensable de resserrer les liens économiques et institutionnels entre les zones rurales et urbaines afin d'encourager des interactions synergiques entre développement rural et urbain dans la région. | UN | ونظرا ﻷهمية القطاع الريفي في البلدان الافريقية فإن تنمية الصلات الاقتصادية والمؤسسية بين المناطق الريفية والحضرية ضرورية لدعم عمليات التفاعل التآزرية بين التنمية الريفية والحضرية في المنطقة. |
Il convient d'encourager le partenariat entre les habitants, les organisations communautaires, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé, en vue du développement rural et urbain. | UN | وينبغي تعزيز أواصر الشراكة بين السكان، والمنظمات المجتمعية، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل التنمية الريفية والحضرية. |
En 1998, la Division de la population créée en 1969 a fusionné avec la Section du développement rural et la Section du développement urbain devenant ainsi la Division de la population et du développement rural et urbain. | UN | وفي عام 1998، اندمجت شعبة السكان المنشأة في عام 1969 مع قسمي التنمية الريفية والحضرية لتصبح شعبة السكان والتنمية الريفية والحضرية. |
6. Dépaupérisation : développement rural et urbain | UN | 6 - التخفيف من حدة الفقر عن طريق التنمية الريفية والحضرية |
À cet égard, la répartition rationnelle et équitable des ressources en eau constitue l’un des principaux éléments des stratégies de développement rural et urbain qui visent à lutter contre la pauvreté en créant des emplois, en favorisant les activités productrices de recettes et en accroissant la productivité. | UN | وفي هذا الصدد يعد التوزيع العادل المستدام للموارد المائية من العناصر اﻷساسية لاستراتيجيات التنمية الريفية والحضرية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر عن طريق توليد العمالة والدخل وزيادة اﻹنتاجية. |
À cet égard, la répartition rationnelle et équitable des ressources en eau constitue l’un des principaux éléments des stratégies de développement rural et urbain qui visent à lutter contre la pauvreté en créant des emplois, en favorisant les activités productrices de recettes et en accroissant la productivité. | UN | وفي هذا الصدد يعد التوزيع العادل المستدام للموارد المائية من العناصر اﻷساسية لاستراتيجيات التنمية الريفية والحضرية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر عن طريق توليد العمالة والدخل وزيادة اﻹنتاجية. |
6. Dépaupérisation : développement rural et urbain 84 | UN | ٦ - تخفيف وطأة الفقر: التنمية الريفية والحضرية |
6. Dépaupérisation : développement rural et urbain | UN | ٦- التخفيــف مــن وطأة الفقر: التنمية الريفية والحضرية |
L'initiative 2914 du 16 septembre 2003, qui vise à faire approuver des modification de la loi sur le Conseil de développement urbain et rural. | UN | 75 - المبادرة 2914 المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2003 الخاصة باعتماد إصلاحات قانون مجلس التنمية الريفية والحضرية. |
La grande majorité des pays font le choix de programmes de développement urbain et rural concertés qui s'adaptent à l'évolution démographique plus qu'ils n'essaient de la modifier. | UN | 40- ويحبّذ النهج المتعلق بالسياسات الذي اتّبعته الغالبية العظمى من البلدان الأخذ ببرامج التنمية الريفية والحضرية المتكاملة التي تتكيّف مع الديناميات السكانية، بدلا من تغييرها. |
17.63 Le sous-programme 4 comprend les travaux menés en 1998-1999 au titre du sous-programme 7 (Dépaupérisation : population et développement) et des éléments «développement rural» et «développement urbain» du sous-programme 6 (Dépaupérisation : développement rural et urbain). | UN | ٧١-٣٦ يشمل البرنامج الفرعي ٤ العمل الذي تم الاضطلاع به في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ تحت البرنامج الفرعي ٧، التخفيف من وطــأة الفقــر: السـكان والتنمية، وعنصري التنمية الريفية والتنمية الحضرية من البرنامج الفرعي ٦، التخفيف من وطأة الفقر: التنمية الريفية والحضرية. |