"التنمية المحلية في" - Translation from Arabic to French

    • développement local dans
        
    • développement local en
        
    • du développement local au
        
    • le développement endogène dans
        
    Au Honduras, le programme relève du Secrétariat technique de la coopération et comporte trois projets visant à promouvoir le développement local dans de nouvelles zones, outre San Marcos de Ocotepeque, Intibucá y Copán. UN وفي هندوراس، تعنى اﻷمانة الفنية للتعاون بالبرنامج كما يجري العمل على مشاريع أخرى لتعزيز التنمية المحلية في مناطق جديدة موضع اهتمام، أضيفت إلى سان ماركوس دي أوكو تيبيكي، وإنتيبوكا وكوبان.
    Plusieurs ministères et institutions mettent également en œuvre dans les différentes régions du royaume le programme de développement local dans les régions défavorisées, où des activités éducatives sont assurées au profit des mères sur la santé reproductive, les services de maternité et les vaccins. UN كما تنفذ عدة وزارات ومؤسسات في مناطق مختلفة من المملكة برنامج التنمية المحلية في المناطق الأقل حظاً حيث تقدم الأنشطة التثقيفية للأمهات حول الصحة الإنجابية وخدمات عيادة الأمومة والمطاعيم.
    Elle a aussi salué les efforts déployés par le FENU, en collaboration avec le PNUD et avec le Gouvernement ougandais, pour organiser un forum mondial sur le développement local dans le courant de 2010. UN وأثنى الوفد أيضا على الجهود التي يبذلها صندوق المشاريع الإنتاجية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وحكومة أوغندا، لتنظيم منتدى عالمي بشأن موضوع التنمية المحلية في أوغندا في وقت لاحق من عام 2010.
    Projet d'intégration des femmes dans les actions communautaires du Programme de développement local en Guinée (PDLG). UN مشروع إدماج المرأة في العمل المجتمعي، لبرنامج التنمية المحلية في غينيا.
    Envoi de fonds par les femmes : un appui au développement local en République dominicaine UN التحويلات والمسألة الجنسانية من أجل التنمية المحلية في الجمهورية الدومينيكية
    L'option de la création du Centre du développement local au PNUD est fondée sur le potentiel que laisse entrevoir le fort accroissement de la demande concernant la gamme de services. UN ويستند خيار إنشاء مركز التنمية المحلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الإمكانات الكامنة التي تتيحها الزيادة الملحوظة في طلب هذه الخدمة.
    Elle sera fondée sur les valeurs culturelles locales et favorisera le développement endogène dans le contexte du développement régional, national et mondial; UN وسيستند هذا النهج إلى القيم الثقافية المحلية، وسيعزز التنمية المحلية في سياق التنمية الإقليمية والوطنية والعالمية؛
    En Ukraine, les VNU concourent au développement local dans les zones les plus touchées par la catastrophe nucléaire de Tchernobyl et par l'effondrement économique qui s'est ensuivi. UN 29 - وفي أوكرانيا، يساعد متطوعو الأمم المتحدة في عمليات التنمية المحلية في أكثر المناطق تضررا من كارثة تشيرنوبل النووية وما أعقبها من انهيار اقتصادي.
    Ses conclusions serviront à définir les modalités de recours aux services d'experts du FENU aux fins de la promotion du développement local dans les pays autres que les PMA. UN وستُستخدم نتائج هذه المناقشات لتحديد الطرائق المناسبة التي يمكن أن يستخدمها الخبراء التقنيون التابعون للصندوق في مجال التنمية المحلية في البلدان التي ليست من أقل البلدان نموا.
    Il s'agit-là d'un facteur essentiel pour le développement local dans tous les secteurs; il contribue à renforcer les communautés car il incite les populations à accroître tant la productivité alimentaire destinée aux familles et au marché, que le revenu des ménages. UN وهذا عامل أساسي لتحقيق التنمية المحلية في جميع القطاعات يساعد على تدعيم المجتمعات إذ يحفز السكان على زيادة الإنتاجية الغذائية للأسرة والأسواق ورفع دخل الأسرة.
    En 2010, il a mené des programmes de développement local dans 30 PMA : 19 en Afrique; 7 en Asie et dans le Pacifique; 3 dans les États arabes et 1 dans les Caraïbes. UN وفي عام 2010، واصل الصندوق تنفيذ برامج التنمية المحلية في 30 من أقل البلدان نموا: 19 بلدا في أفريقيا؛ و 7 بلدان في آسيا والمحيط الهادئ؛ و 3 بلدان في الدول العربية؛ وبلد واحد في منطقة البحر الكاريبي.
    Elle a aussi salué les efforts déployés par le FENU, en collaboration avec le PNUD et avec le Gouvernement ougandais, pour organiser un forum mondial sur le développement local dans le courant de 2010. UN وأثنى الوفد أيضا على الجهود التي يبذلها صندوق المشاريع الإنتاجية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وحكومة أوغندا، لتنظيم منتدى عالمي بشأن موضوع التنمية المحلية في أوغندا في وقت لاحق من عام 2010.
    Un membre de l'UIV, l'Association des municipalités hollandaises, a déjà participé à des missions conjointes de programmation au Viet Nam et en Zambie, et offert ses services à l'appui d'un projet du FENU concernant un fonds de développement local dans la province orientale de la Zambie. UN واستطاعت منظمة عضو في الاتحاد الدولي للسلطات المحلية اسمها رابطة البلديات الهولندية أن تشارك فعلا في بعثات مشتركة للبرمجة في فييت نام وزامبيا، وتعهدت بتقديم خدماتها لدعم مشروع للصندوق في مجال التنمية المحلية في المقاطعة الشرقية من زامبيا.
    Un séminaire concernant la recherche sur Internet sera également organisé pour aider les membres de la communauté à trouver des informations adéquates à diffuser et pour leur permettre de renforcer leurs capacités s'agissant de gérer des stations radio d'un point de vue technique, de produire leurs propres programmes et d'utiliser Internet afin de promouvoir le développement local dans les domaines qui les intéressent. UN وستنظم أيضاً حلقة دراسية تعنى بموضوع البحث بواسطة الإنترنت من أجل مساعدة أفراد المجتمعات المحلية على إيجاد معلومات كافية للبث، وتطوير قدراتهم على إدارة محطات الإذاعة على المستوى التقني بإنتاج برامجهم الخاصة واستخدام الإنترنت لتعزيز التنمية المحلية في مجالات اهتمامهم.
    Les principaux clients des programmes de développement local dans les pays les moins avancés sont les villages ruraux pauvres et leurs autorités locales, qui demandent au FENU d'apporter son aide au développement local. UN 32 - تشكِّل المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة وأجهزة الحكم المحلي العملاء الرئيسيين لبرامج التنمية المحلية في أقل البلدان نموا الذين يلتمسون الدعم من الصندوق لأغراض التنمية المحلية.
    Deux études sur le développement local en Amérique latine et dans les Caraïbes UN دراستان عن عمليات التنمية المحلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Évaluations du développement local en 2009 UN تقييمات التنمية المحلية في عام 2009
    Sessions de formation sur le thème < < Initiatives au service du développement local en Amérique latine, en Afrique, en Asie ainsi que dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants et en Europe > > , avec le programme Capacités 2015 du PNUD. UN :: دورات تدريبية عن ' القيادة من أجل التنمية المحلية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا ورابطة الدول المستقلة بأوروبا` بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج القدرات لعام 2015.
    ii) Local Development Outlook, volume pilote qui examine les perspectives du développement local au Cambodge, initiatives qui pourraient facilement être reproduites ailleurs; UN ' 2` Local Development Outlook، وهو مجلد تجريبي يبحث في آفاق التنمية المحلية في كمبوديا، والمبادرات التي يسهل تكرارها في أماكن أخرى.
    Elle sera fondée sur les valeurs culturelles locales et favorisera le développement endogène dans le contexte du développement régional, national et mondial; UN وسيستند هذا النهج إلى القيم الثقافية المحلية، وسيعزز التنمية المحلية في سياق التنمية الإقليمية والوطنية والعالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more