"التنمية المستدامة لجميع البلدان" - Translation from Arabic to French

    • le développement durable de tous les pays
        
    • du développement durable de tous les pays
        
    • au développement durable de tous les pays
        
    Il faut une coopération mondiale dans un contexte de disponibilité et de responsabilité pour assurer le développement durable de tous les pays. UN ويجب أن يكون هناك تعاون عالمي، في سياق التوافر والمسؤولية، لضمان التنمية المستدامة لجميع البلدان.
    L'Examen quadriennal complet devrait déboucher sur un ensemble de mesures propres à assurer le développement durable de tous les pays bénéficiaires de l'assistance de l'ONU. UN وينبغي أن يؤدي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إلى اتخاذ مجموعة من التدابير التي ترمي إلى كفالة التنمية المستدامة لجميع البلدان التي تتلقي مساعدة من الأمم المتحدة.
    Les effets négatifs des changements climatiques, comme l'élévation du niveau des mers, le bouleversement des saisons ainsi que la fréquence et l'ampleur accrues des catastrophes naturelles, compromettent d'une manière générale le développement durable de tous les pays du monde. UN والآثار السلبية لتغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، وتحول أنماط الطقس وزيادة تكرر الأخطار الطبيعية واتساع نطاقها تهدد بشكل عام التنمية المستدامة لجميع البلدان في جميع أرجاء العالم.
    Il importe que ces travaux soient achevés et que le document en question devienne une synthèse des récentes décisions prises dans différentes grandes instances mondiales, dans laquelle seront fixés un ensemble d'objectifs visant à améliorer l'efficacité de la coopération internationale de manière à assurer le développement durable de tous les pays. UN وقال إن من اﻷهمية بمكان إنجاز هذا العمل، وأن تصبح الوثيقة المعنية تجميعا للقرارات التي اتخذت مؤخرا في المحافل العالمية الرئيسية، تتضمن مجموعة من اﻷهداف الرامية إلى تحسين فعالية التعاون الدولي لضمان التنمية المستدامة لجميع البلدان.
    La communauté internationale devra formuler des mesures efficaces en faveur du développement durable de tous les pays, en même temps qu'il faudra renforcer le rôle de l'ONU. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يصيغ تدابير فعالة لفائدة التنمية المستدامة لجميع البلدان كما ينبغي في الوقت نفسه تعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    Ma délégation estime que la revitalisation de la coopération internationale pour le développement devrait mener au développement durable de tous les pays et régions et réduire les terribles disparités qui existent entre les États et à l'intérieur de ceux-ci. UN ويرى وفدي أن تنشيط التعاون اﻹنمائي الدولي ينبغي أن يفضي إلى التنمية المستدامة لجميع البلدان والمناطق وأن يقلل التفاوتات الهائلة بين الدول وداخلها.
    La mobilisation des différents types de ressources disponibles et leur utilisation plus efficace et équitable en vue de l'élimination de la pauvreté et du développement durable de tous les pays ont été au coeur de la Conférence de Monterrey. UN 3 - وقد شكل حشد كافة أنماط الموارد واستخدامها بصورة أكثر فعالية وكفاءة وإنصافا لاستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان محركا أساسيا لمؤتمر مونتيري.
    3. Soulignent que, pour réaliser l’objectif commun du développement durable de tous les pays, il faudra prendre en temps voulu les mesures efficaces permettant d’atteindre les objectifs déclarés, et qu’à cet égard les sciences et les techniques spatiales auront toute possibilité d’apporter une contribution décisive au bien-être de l’humanité; UN ٣ - تشدد على أن الهدف المشترك المتمثل في التنمية المستدامة لجميع البلدان سيتطلب اتخاذ تدابير في أوانها وفعالة من أجل تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها ، وأن ذلك المسعى سيتيح مجالا كافيا لعلوم وتكنولوجيا الفضاء ﻷداء دورها الملائم كمساهم رئيسي في رفاه الشعوب ؛
    Ainsi, en assumant leurs responsabilités et en remplissant leurs obligations, les pays industrialisés peuvent inviter les pays en développement à participer à l’effort de protection du système climatique nécessaire au développement durable de tous les pays. UN وبالتالي، يكون بإمكان الدول الصناعية، إذا ما تحملت مسؤولياتها ووفت بالتزاماتها، أن تدعو البلدان النامية إلى اﻹسهام في جهود حماية النظام المناخي العالمي التي تعتبر ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more