"التنمية المستدامة للغابات" - Translation from Arabic to French

    • gestion durable des forêts
        
    • gestion écologiquement viable des forêts
        
    • exploitation écologiquement viable des forêts
        
    • développement durable des forêts et
        
    • gestion forestière durable
        
    • aménagement durable des forêts
        
    • valeur durable des forêts
        
    • gestion durable de leurs forêts
        
    • valeur durable des ressources forestières
        
    Ces critères et indicateurs sont considérés comme un outil important pour suivre les progrès réalisés sur la voie d'une gestion durable des forêts. UN وهذه المعايير والمؤشرات إنما ينظر إليها على أنها أداة هامة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة للغابات.
    Ces programmes peuvent constituer un cadre institutionnel politique visant à promouvoir le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins d'une gestion durable des forêts. UN ويمكن أن يوفر ذلك سياسة وإطارا مؤسسيا للترويج لنقل تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا. من أجل التنمية المستدامة للغابات.
    Transfert de technologies respectueuses de l'environnement et diffusion de connaissances aux fins de la gestion durable des forêts UN سادسا - المبادرات القائمة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشر المعارف من أجل التنمية المستدامة للغابات
    Étudier le rôle des systèmes d'homologation et d'étiquetage, notamment des programmes volontaires privés, pour promouvoir une gestion écologiquement viable des forêts. UN بحث دور نظم منح التراخيص والتوسيم، بما في ذلك البرامج الطوعية الخاصة، في تعزيز التنمية المستدامة للغابات.
    En outre, les plans nationaux d'action dans le domaine de l'environnement et les stratégies nationales de développement durable qui sont formulés dans plusieurs pays comprennent plusieurs éléments ayant trait à l'exploitation écologiquement viable des forêts. UN وفضلا عن ذلك، تشتمل خطط العمل البيئية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية المصاغة في عدة بلدان على بعض جوانب التنمية المستدامة للغابات.
    Elle aura peut-être cependant rendu le financement à long terme d'opérations de gestion durable des forêts plus rare et plus difficile. UN بيد أنها ربما تكون قد جعلت تمويل عمليات التنمية المستدامة للغابات على المدى الطويل أكثر ندرة وصعوبة.
    Critères et indicateurs de gestion durable des forêts 38 UN معايير ومؤشرات التنمية المستدامة للغابات
    Dans son exposé, l'intervenante a souligné qu'il était important que les États européens aboutissent à un consensus sur les mesures propres à assurer la gestion durable des forêts et sur les instruments politiques nécessaires à l'application de ces dispositions. UN وأبرز العرض أهمية توافق الآراء في عموم أوروبا بشأن مسألة التنمية المستدامة للغابات وأدوات السياسات اللازمة لتنفيذها.
    III. Critères et indicateurs de la gestion durable des forêts UN ثالثا - معايير ومؤشرات التنمية المستدامة للغابات
    La mise en œuvre de la gestion durable des forêts exigera forcément un compromis. UN ٥٤ - وستنطوي نتيجة إجراء تحول إلى التنمية المستدامة للغابات على حل وسط حتما.
    Ce consensus prend en compte la grande diversité des conditions sociales, économiques, environnementales, culturelles et politiques qui existent de par le monde et reconnaît, de ce fait, la nécessité de définir différentes approches tout aussi diverses en matière de gestion durable des forêts. UN ويسلم توافق اﻵراء هذا بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية والسياسية في جميع أنحاء العالم شديدة التنوع، ومن ثمة يسلم بضرورة استحداث نهج متنوعة مناسبة إزاء التنمية المستدامة للغابات.
    Le Programme sur les forêts a commencé à élaborer des projets pilotes visant à appuyer des réformes des politiques et une coopération internationale novatrice pour assurer une gestion durable des forêts dans six pays. UN وبدأ برنامج الغابات وضع مشاريع تجريبية لدعم إصلاح السياسات والتعاون الدولي الابتكاري لتحقيق التنمية المستدامة للغابات في ستة من بلدان البرامج.
    19. Depuis la CNUED, on a fait, dans de nombreuses régions du monde, beaucoup de progrès en ce qui concerne la définition des concepts et l'élaboration des critères et indicateurs pour la gestion durable des forêts. UN ١٩ - أحرز تقدم كبير منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بصياغة اﻷفكار وتحديد المعايير والمؤشرات في مجال التنمية المستدامة للغابات في أجزاء عديدة من العالم.
    v) Entamer des négociations en vue d'une convention-cadre qui favoriserait une approche globale en matière de gestion durable des forêts et faciliterait l'application des programmes et instruments existants, ainsi que la négociation d'instruments régionaux; UN ' ٥ ' بدء المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية إطارية لتوفير نهج كلي إزاء التنمية المستدامة للغابات وتيسير تنسيق وتنفيذ البرامج والصكوك القائمة وكذلك تشجيع التفاوض ﻹبرام صكوك إقليمية؛
    Il reste cependant à déterminer comment, où et dans quelle mesure ces mécanismes peuvent véritablement aider à mobiliser d'importantes ressources supplémentaires pour la gestion durable des forêts. UN بيد أن هناك غموضا بشأن كيف، وأين، وإلى أي مدى تمثل هذه المخططات فرصة حقيقية وكبيرة لحشد مزيد من التمويل من أجل التنمية المستدامة للغابات.
    Document de travail présenté par le grand groupe des petits propriétaires forestiers** : bâtir des partenariats pour la gestion durable des forêts UN ورقة مناقشة مقدمة من المجموعة الرئيسية لأصحاب الغابات الصغيرة: بناء الشراكات من أجل التنمية المستدامة للغابات**
    Séminaire intergouvernemental d'experts sur les critères et les indicateurs applicables à la gestion écologiquement viable des forêts UN نــدوة خبـراء حكوميــة دوليــة عــن معاييـر ومؤشرات التنمية المستدامة للغابات
    Une ferme volonté politique et la véritable intégration des objectifs en matière d'exploitation écologiquement viable des forêts dans les stratégies nationales de développement durable sont les clefs du succès d'une telle entreprise. UN كما أن الالتزام السياسي القوي واﻹدماج الكامل ﻷهداف وغابات التنمية المستدامة للغابات ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة من العناصر الرئيسية للنجاح.
    e) Encourager, suivre et évaluer les progrès accomplis aux niveaux national, régional et mondial en matière de développement durable des forêts et en rendre compte dans des rapports, entreprendre des travaux de recherche et des analyses sur la question et en publier les données et les résultats, y compris sur le site Web du Forum des Nations Unies sur les forêts; UN (هـ) تيسير الإجراءات الوطنية والإقليمية والعالمية في مجال التنمية المستدامة للغابات ورصدها وتقييمها وإعداد التقارير عن التقدم المحرز فيها، فضلاً عن إجراء البحوث بشأن تلك البيانات والمعلومات وتحليلها ونشرها، بما في ذلك عن طريق موقع منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على الشبكة؛
    De nombreuses entités régionales ont aussi reconnu l'importance des processus sous-régionaux de gouvernance et police des forêts, notamment du commerce et des possibilités de gestion forestière durable par le biais de la rémunération des services relatifs aux écosystèmes des forêts. UN كما اعترفت كيانات إقليمية ودون إقليمية كثيرة أيضا بأهمية عمليات إنفاذ القانون والإدارة السليمة للغابات، بما في ذلك التجارة والفرص المتاحة لدفع التنمية المستدامة للغابات من خلال تسديد مبالغ نظير مخططات خدمات النظام الإيكولوجي.
    Les politiques élaborées aux échelons local, national et international doivent s’inspirer d’une compréhension précise des facteurs liés à ces sollicitations et s’inscrire dans des démarches cohérentes et complémentaires visant à garantir que la satisfaction des besoins soit compatible avec un aménagement durable des forêts. UN ويجب أن تظهر السياسات العامة المحلية والوطنية والدولية فهما دقيقا للعوامل التي تؤثر على الطلب على الغابات، وأن تعبر عن نهج متسقة ومتعاضدة تكفل أن تكون الجهود المبذولة لتلبية هذا الطلب متفقة مع التنمية المستدامة للغابات.
    Les exploitants familiaux et les communautés villageoises pratiquant la foresterie s'emploient à assurer la mise en valeur durable des forêts. UN ويعمل القائمون بالحراجة الأُسرية والمجتمعية على كفالة التنمية المستدامة للغابات.
    Ils doivent enfin s'ouvrir aux technologies nouvelles et expérimentales et être prêts à les évaluer pour déterminer si elles pourront contribuer à améliorer la gestion durable de leurs forêts. UN وثالثا، يتعين أن يركز بناء القدرات على الاطلاع على التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتقييمها والتي يكون من شأنها أن تعزز التنمية المستدامة للغابات في المستقبل.
    — Dans les pays en développement, l'instauration d'un partenariat entre une société d'exploitation forestière traditionnelle reconnue et prospère et une nouvelle société d'exploitation écologiquement viable pourrait être un excellent moyen d'acquérir un certain savoir-faire pour la mise en valeur durable des ressources forestières tout en améliorant les chances de survie d'une nouvelle société. UN ● إن أي شراكة تقوم بين جهة فاعلة تقليدية برعت في القطاع الحرجي ومشروع ناشئ في مجال التنمية المستدامة للغابات قد تمثل طريقة فعالة لنقل قدرات تجارية إلى إحدى صناعات اﻹدارة المستدامة للغابات ولزيادة فرص الاستمرار أمام المشاريع التجارية الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more