"التنمية فيما" - Translation from Arabic to French

    • développement en ce qui
        
    • le développement en
        
    • développement pour l
        
    • développement au
        
    • de développement en
        
    • du développement en
        
    • matière de développement dans
        
    • du développement formulées à
        
    • programme de développement pour
        
    A tenu des réunions mensuelles avec des partenaires de développement en ce qui concerne les stratégies propres à renforcer le système judiciaire UN :: عقد اجتماعات شهرية مع شركاء التنمية فيما يتعلق بالاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز قطاع العدل
    Il faudrait également adopter d’urgence des mesures visant à revitaliser la coopération internationale pour le développement en ce qui concerne principalement les transferts de technologie. UN ٩٠ - وينبغي أيضا اﻹسراع باعتماد تدابير تهدف إلى تنشيط التعاون الدولي من أجل التنمية فيما يخص نقل التكنولوجية أساسا.
    Objectifs du Millénaire pour le développement et cadre de développement pour l'après-2015 UN الأهداف الإنمائية للألفية وإطار التنمية فيما بعد 2015
    10. Pour l’essentiel, le Plan d’action énonçait des principes directeurs susceptibles d’aider la communauté internationale à résoudre les problèmes de développement auxquels étaient confrontés les pays en développement au lendemain de la période coloniale. UN ١٠ - وتقدم خطة العمل في اﻷساس إلى المجتمع الدولي مبادئ توجيهية لحل المشاكل التي تواجهها البلدان النامية في سعيها لمواجهة تحديات التنمية فيما بعد انتهاء الاستعمار.
    Elles commencent par définir les objectifs du développement en termes de droits précis, droits juridiquement applicables, et établissent expressément des liens avec les instruments internationaux, régionaux et nationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويبدأ ذلك النهج بتحديد أهداف التنمية فيما يتعلق بحقوق معينة بوصفها استحقاقات قابلة للإنفاذ قانونا وينشئ روابط صريحة مع الصكوك الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    L'organisation préconise une évolution des politiques et pratiques européennes, en s'appuyant sur l'expérience directe que leurs partenaires ou eux-mêmes ont acquise en matière de développement dans plus de 100 pays. UN تدعو المنظمة إلى إدخال تغييرات على سياسات أوروبا وممارساتها استنادا إلى وجهات النظر المستمدة من الخبرات المباشرة لأعضائها الفاعلين وشركائهم في التنمية فيما يربو على 100 بلد في جميع أنحاء العالم.
    3. Fait sienne la résolution 1995/51 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1995, sur les orientations générales concernant les activités opérationnelles du développement formulées à l'intention des fonds et programmes des Nations Unies; UN ٣ - تؤيـد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥١ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن التوجيه الشامل المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية فيما يتصل بصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة؛
    Pendant la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, sa délégation a réclamé que l'inclusion des personnes handicapées soit une priorité du programme de développement pour l'après-2015. UN وقد دعا وفد الكويت، أثناء الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، إلى جعل الإدماج الاجتماعي للأشخاص المعوقين أولوية في خطة التنمية فيما بعد عام 2015.
    On y postule que tous les États se situent au même stade de développement en ce qui concerne les préparatifs des élections. UN إن النص يفترض أن جميع الدول على نفس القدر من التنمية فيما يختص بالإعداد للانتخابات.
    :: Fourniture d'un appui politique au Gouvernement fédéral somalien et aux partenaires de développement en ce qui concerne le New Deal, notamment un appui en matière de communication et l'élaboration de produits sur la mise en œuvre du New Deal UN :: تقديم الدعم السياسي إلى حكومة الصومال الاتحادية والشركاء في التنمية فيما يتعلق بميثاق الاتفاق الجديد، بما في ذلك تقديم الدعم على صعيد الاتصالات وإتاحة مواد بشأن تنفيذ الميثاق
    Proportion d'utilisateurs satisfaits des conseils et de l'appui apportés par le Bureau de la coordination des activités de développement en ce qui concerne la programmation UN المهمة 17-3-أ رضا المستعملين عن الإرشاد والدعم المقدمَين من مكتب تنسيق عمليات التنمية فيما يتعلق بالبرمجة
    j) Faciliter l'éducation au développement et l'échange de données d'expérience sur le développement en Afrique en organisant des visites et voyages d'études visant à résoudre des problèmes particuliers; UN (ي) تيسير التعلم وتبادل الخبرات في مجال التنمية فيما بين البلدان الأفريقية عن طريق تنظيم زيارات وجولات دراسية تهدف للمساعدة على حل مشاكل محددة؛
    g) Facilitation de l'éducation au développement et de l'échange de données d'expérience sur le développement en Afrique en organisant des visites et voyages d'études visant à résoudre des problèmes particuliers; UN (ز) تيسير التعلم وتبادل الخبرات في مجال التنمية فيما بين البلدان الأفريقية عن طريق تنظيم زيارات وجولات دراسية تهدف للمساعدة على حل مشاكل محددة؛
    L'énergie et le cadre de développement pour l'après-2015 UN الطاقة وإطار التنمية فيما بعد عام 2015
    Cette mesure pourrait être interprétée comme un manque de volonté politique ou d'intérêt de la part de ces grands pays, pour ce qui est de promouvoir un programme mondial axé sur le développement au sein des institutions financières internationales. UN ويمكن النظر إلى هذا الإجراء باعتباره يدل على عدم توفر الإرادة السياسية أو الاهتمام من جانب هذه الدول الرائدة بأن تدفع الجهود في اتجاه اعتماد جدول أعمال عالمي محوره التنمية فيما بين مؤسسات التمويل الدولية.
    La très forte augmentation de cette population, qui devrait atteindre 1 milliard en 2020, va profondément modifier les enjeux du développement en matière de participation économique, de lutte contre la pauvreté, de santé ou de droits humains. UN إن الزيادة البالغة الضخامة في عدد هؤلاء السكان، المتوقع أن يصل إلى بليون نسمة في عام 2020، ستغير بعمق من تحديات التنمية فيما يتعلق بالمشاركة الاقتصادية، ومكافحة الفقر، والصحة، وحقوق الإنسان.
    Ils préconisent une évolution des politiques et pratiques européennes, en s'appuyant sur l'expérience directe que leurs partenaires ou eux-mêmes ont acquise en matière de développement dans plus de 100 pays. UN وتدعو المنظمة إلى إدخال تغييرات في سياسات أوروبا وممارساتها استنادا إلى وجهات النظر المستمدة من الخبرات المباشرة لأعضائها الفاعلين وشركائهم في التنمية فيما يربو على 100 بلد في جميع أنحاء العالم.
    3. Fait sienne la résolution 1995/51 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1995, sur les orientations générales concernant les activités opérationnelles du développement formulées à l'intention des fonds et programmes des Nations Unies; UN ٣ - تؤيـد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/١٥ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ بشأن التوجيه الشامل المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية فيما يتصل بصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة؛
    S'engager à nouveau à édifier un monde meilleur : le programme de développement pour l'après-2015 UN خامسا - خطة التنمية فيما بعد عام 2015: تجديد الالتزام بعالم أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more