Au cours de cette réunion, les ministres sont convenus de réactiver la Banque de développement des États des Grands Lacs. | UN | واتفق الوزراء على إعادة فتح مصرف التنمية لدول منطقة البحيرات الكبرى. |
Il a en particulier renforcé ses partenariats avec la CEEAC, la CEMAC et la Banque de développement des États de l'Afrique centrale (BDEAC) pour le développement de l’infrastructure des transports. | UN | وبصفة خاصة عمل المكتب على تعزيز شراكته مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا من أجل تطوير الهياكل الأساسية للنقل. |
d) La Banque de développement des États des Grands Lacs (BDEGL), qui a été créée par la Communauté économique des pays des Grands Lacs et qui a ouvert ses portes en 1980. | UN | )د( وأنشأ الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى مصرف التنمية لدول البحيرات الكبرى. وبدأ المصرف أعماله منذ عام ١٩٨٠. |
En Afrique, la Banque africaine de développement est la source principale du financement des infrastructures car les banques sous-régionales - la Banque de développement de l'Afrique de l'Est, la Banque ouest-africaine de développement, la Banque de développement des États de l'Afrique centrale et la Banque de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe pour le commerce et le développement - n'ont que des ressources limitées. | UN | وفي أفريقيا، يعتبر مصرف التنمية الأفريقي المصدر الرئيسي لتمويل البنية الأساسية نظرا إلى ضعف موارد المصارف دون الإقليمية مثل مصرف التنمية لشرق أفريقيا ومصرف التنمية لغرب أفريقيا ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا، ومصرف التجارة والتنمية لشرق وجنوب أفريقيا. |
Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, comme le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, dont la BAD, la Commission de l'UA, le secrétariat du NEPAD, la Banque de développement des États de l'Afrique centrale (BDEAC) et la Banque des États de l'Afrique centrale (BEAC). | UN | وسيعمل المكتب عن كثب مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما في ذلك مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، وأمانة نيباد، ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا ومصرف دول وسط أفريقيا. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD, la Banque de développement des États de l'Afrique centrale (BDEAC) et la Banque des États de l'Afrique centrale (BEAC). | UN | كما سيتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع أصحاب المصلحة الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا ومصرف دول وسط أفريقيا. |
*Banque de développement des États de l'Afrique centrale | UN | مصرف التنمية لدول وسط أفريقيا* |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD, la Banque de développement des États de l'Afrique centrale (BDEAC) et la Banque des États de l'Afrique centrale (BEAC). | UN | كما سيتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع أصحاب المصلحة الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا ومصرف دول وسط أفريقيا. |
De même, il collaborera étroitement avec d'autres parties prenantes, comme le secteur privé et la société civile, et avec des organisations intergouvernementales régionales, comme la Banque africaine de développement, la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD, la Banque de développement des États de l'Afrique centrale et la Banque des États de l'Afrique centrale. | UN | وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا ومصرف دول وسط أفريقيا. |
*Banque de développement des États de l'Afrique centrale | UN | مصرف التنمية لدول وسط أفريقيا* |
*Banque de développement des États de l'Afrique centrale | UN | مصرف التنمية لدول وسط أفريقيا* |
*Banque de développement des États de l'Afrique centrale | UN | مصرف التنمية لدول وسط أفريقيا* |
Pour ce qui est du pétrole, le Conseil suprême réaffirme son attachement à la stabilité des marchés pétroliers mondiaux et déclare oeuvrer pour équilibrer l'offre et la demande de façon à ce que les prix du brut soient raisonnables, ce qui bénéficierait à la fois aux producteurs et aux consommateurs et permettrait d'appuyer les plans de développement des États membres. | UN | وفي مجال النفط أكد المجلس الأعلى حرصه على استقرار أسواق النفط العالمية والعمل على موازنة العرض والطلب بما يحقق أسعارا مناسبة للنفط الخام، لما فيه مصلحة المنتجين والمستهلكين، ويكفل دعم خطط التنمية لدول المجلس. |
*Banque de développement des États de l'Afrique centrale | UN | مصرف التنمية لدول وسط أفريقيا* |
De même, il collaborera étroitement avec d'autres parties prenantes, comme le secteur privé et la société civile, et avec des organisations intergouvernementales régionales, comme la Banque africaine de développement, la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD, la Banque de développement des États de l'Afrique centrale et la Banque des États de l'Afrique centrale. | UN | وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا ومصرف دول وسط أفريقيا. |
De même, il collaborera étroitement avec d'autres parties prenantes, comme le secteur privé et la société civile, et avec des organisations intergouvernementales régionales, comme la Banque africaine de développement, la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD, la Banque de développement des États de l'Afrique centrale et la Banque des États de l'Afrique centrale. | UN | وسيعمل المكتب بشكل وثيق أيضا مع الجهات المعنية الأخرى، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا، ومصرف دول وسط أفريقيا. |
En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD, la Banque de développement des États de l'Afrique centrale et la Banque des États de l'Afrique centrale. | UN | كما سيتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع أصحاب المصلحة الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة شراكة النيباد، ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا ومصرف دول وسط أفريقيا. |
b) La Banque de développement des États d'Afrique centrale (BDEAC), qui a été créée en décembre 1975 par l'ex-Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC) afin de promouvoir le développement économique et social des pays qui en sont membres, notamment par le financement de projets multinationaux et de projets d'intégration économique. | UN | )ب( في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥، أنشأت دول الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط افريقيا السابق مصرف التنمية لدول وسط افريقيا بهدف النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول اﻷعضاء، ولا سيما عن طريق تمويل المشاريع المتعددة الجنسيات ومشاريع التكامل الاقتصادي. |