le développement est, sans aucun doute, une garantie du plein exercice de la démocratie. | UN | ومما لا شك فيه أن التنمية هي الضمان للممارسة الكاملة للديمقراطية. |
le développement est le principal problème auquel sont confrontées les jeunes démocraties. | UN | إن التنمية هي المشكلة الرئيسية التي تواجه المجتمعات الديمقراطية الحديثة. |
Nous endossons pleinement les propos du Secrétaire général qui estime que le développement est le premier défi de notre temps. | UN | وتتفق مع اﻷمين العام على أن التنمية هي أشد التحديات إلحاحا في زمننا هذا. |
La question du développement est un aspect des projets d'article de 1978 que la délégation brésilienne préférerait conserver, voire souligner. | UN | وقال إن مسألة التنمية هي أحد جوانب مشاريع مواد عام 1978 التي يفضل وفده الاحتفاظ بها بل وتوسيع نطاقها. |
La révolte contre l'oppression, la quête de la justice, la recherche du progrès et la poursuite du développement sont des préoccupations essentielles de l'humanité. | UN | الثورة ضد الطغيان والبحث عن العدل والسعي الى التقدم ومواصلة التنمية هي شواغل أساسية لﻹنسانية. |
De même, le développement est la base la plus sûre de la paix. | UN | ومن الجهة المقابلة فإن التنمية هي أوطد أسس السلام. |
Dans ce monde marqué par la violence et la guerre, nous devons garder à l'esprit que le développement est la voie vers la paix. | UN | ويجب علينا أن نتذكر، في هذا العالم الموصوم بالعنف والحروب، أن التنمية هي السبيل إلى السلام. |
La Chine est convaincue que le développement est le fondement de la paix en Afrique. | UN | وتؤمن الصين بأن التنمية هي الأساس لتحقيق السلام في أفريقيا. |
Nous sommes pourtant également convaincus que le développement est tout de même le fruit d'une profonde transformation de la société et du plein respect des droits de l'homme. | UN | كما أننا مقتنعون بأن التنمية هي فوق كل شيء نتاج تحول عميق في المجتمع واحترام غير منقوص لحقوق الإنسان. |
Tout en convenant que le développement est principalement une responsabilité nationale, il importe de souligner que l'aide internationale est elle aussi capitale. | UN | ومع الاعتراف بأن التنمية هي مسؤولية وطنية في المقام الأول، من المهم تسليط الضوء على أن الدعم الدولي أمر حاسم أيضا. |
le développement est donc la réponse la plus appropriée au règlement des conflits. De même, la lutte contre l'injustice et la pauvreté est un instrument efficace pour combattre le terrorisme. | UN | ولذلك فإن التنمية هي الجواب الطبيعي لكيفية التغلب على مشكلة الإرهاب كما أن التصدي لمسائل الفقر والظلم قد أثبت كونه أداة فعالة في مكافحة الإرهاب. |
le développement est le fondement de la paix mondiale et du progrès humain, et nous sommes en faveur d'une coopération internationale accrue et d'un développement pour tous. | UN | التنمية هي الأساس للسلام العالمي والتقدم الإنساني. ونحن نؤيد قيام تعاون دولي أقوى، ونحن مع تحقيق التنمية المشتركة. |
le développement est la pierre angulaire de la paix car la paix et le développement sont tout simplement indivisibles. | UN | ونحن نرى أن التنمية هي أفضل دعامة لبناء السلام. فالسلام والتنمية هما ببساطة عنصران لا يتجزآن. |
À son avis, le développement est un processus qui s'inscrit dans la durée, et dont la nature peut varier selon les circonstances. | UN | ويرى أن التنمية هي عملية يستغرق تنفيذها فترة من الزمن. |
:: Tout le monde est d'accord sur le fait que le développement est le meilleur moyen de prévenir les conflits. | UN | :: تجمع الآراء على أن التنمية هي أفضل وسيلة لمنع نشوب الصراعات. |
La sécurité est capitale pour le développement, mais le développement est tout aussi capital pour la sécurité. | UN | إن الأمن عنصر بالغ الأهمية بالنسبة إلى التنمية، ولكن التنمية هي الأخرى بالغة الأهمية بالنسبة لتحقق الأمن. |
Au niveau national, le Gouvernement a insisté sur le fait que le sujet central du développement est l'être humain. | UN | أما على الصعيد الوطني، فقد أكدت الحكومة على أن همزة الوصل في عملية التنمية هي البشر. |
L'efficacité du développement est liée aux capacités nationales. | UN | فعالية التنمية هي فرع من القدرة الوطنية. |
La question du développement est et doit rester au centre de l'attention de la communauté internationale. | UN | إن مسألة التنمية هي مركز اهتمام المجتمع الدولي ويجب أن تبقى كذلك. |
Les agents du développement étaient les états, les entreprises et les ONG. | UN | ويعتبر أن العناصر الفاعلة في ميدان التنمية هي الدول والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية. |
La plus grande participation possible de la population au processus de développement est la meilleure garantie de succès de toute stratégie de croissance. | UN | وأوسع مشاركة ممكنة من الناس في عملية التنمية هي خير ضمان لنجاح أي استراتيجية للنمو. |
Le Belize reconnaît que le développement relève de la responsabilité nationale. | UN | وتوافق بليز على أن التنمية هي مسؤولية وطنية. |
Ainsi que nous l'avons souligné ci-dessus, l'obstacle majeur au développement est l'existence de situations de conflit. | UN | وقد سبق أن أشرنا أن العقبة الرئيسية أمام التنمية هي حالات الصراع. |
Remarquant que le montant des ressources attribuées aux résultats en matière de développement était donné à titre indicatif uniquement, les délégations ont conseillé au PNUD de continuer à coupler les ressources avec les résultats prévus pour le plan stratégique pour 2014-2017. | UN | 29 - وأبلغت الوفود البرنامج الإنمائي، إذ لاحظت أن الموارد المخصصة لنتائج التنمية هي إرشادية فحسب، بأن يواصل مواءمة الموارد مع نتائج الخطة الاستراتيجية، للفترة 2014-2017. |