Son Excellence M. Erick Reyes Villa, Ministre du développement et de la planification de la Bolivie. | UN | سعادة السيد إريك رييس فييا، وزير التنمية والتخطيط في بوليفيا. |
Son Excellence M. Erick Reyes Villa, Ministre du développement et de la planification de la Bolivie. | UN | سعادة السيد إريك رييس فييا، وزير التنمية والتخطيط في بوليفيا. |
:: Instance d'exécution : Département du développement et de la planification | UN | :: الوكالة المنفذة: إدارة التنمية والتخطيط الاقتصادي |
Enfin, la Thaïlande estime que la Commission de la population devrait jouer un rôle important dans le suivi, l'examen et l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population, compte tenu surtout du fait qu'elle s'occupe de questions de développement et de planification du développement. | UN | وأخيرا إن من رأي تايلند أنه ينبغي أن يكون للجنة السكان دور هام تقوم به في رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخاصة أنه مرتبط بقضايا التنمية والتخطيط للتنمية. |
Il s'efforce, par ailleurs, d'appliquer les principes de base de cette formation à d'autres activités, dont les services consultatifs qu'il fournit aux petits États insulaires en développement en matière de financement du développement et de planification nationale et régionale. | UN | وفضلا عن ذلك، يعمل المركز من أجل جعل جوهر هذا التدريب جزءا من أنشطة أخرى كالخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان الجزرية الصغيرة بشأن تمويل التنمية والتخطيط اﻹقليمي والوطني. |
– Il faut tenir compte du rôle, des responsabilités et des besoins des femmes productrices de denrées alimentaires dans les politiques et la planification du développement. | UN | - من الضروري أن تراعى في سياسات التنمية والتخطيط أدوار المرأة المنتجة للغذاء ومسؤولياتها وحاجاتها. |
Les pays et les régions intègrent graduellement la gestion écosystémique dans leurs plans de développement | UN | يتزايد إدراج البلدان والأقاليم لنهج إدارة النظم الايكولوجية في عمليات التنمية والتخطيط. |
Elle a constaté que ses travaux tendaient à se polariser soit sur le développement et la planification, soit sur la protection sociale. | UN | وكان من رأي اللجنة أن هناك، على نحـو مـا يعكـس فـي تنظيم العمل، نوعـا مـن اسـتقطاب اﻷنشطة حول اهتمامات التنمية والتخطيط من ناحية واهتمامات الرعاية الاجتماعية من ناحية أخرى. |
e. Évaluation et analyse des résultats de recensements, élaboration et application de politiques démographiques, prise en compte des sexospécificités et promotion du développement social et de la planification sociale; | UN | ﻫ - تقييم بيانات تعداد السكان وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، ومراعاة منظور نوع الجنس وتعزيز التنمية والتخطيط الاجتماعيين؛ |
C'est dans cette optique que le Ministère du développement et de la planification économique a reçu le rôle de coordonnateur pour la mise au point d'un plan national de prévention et de lutte contre le VIH/sida. | UN | وعلى ضوء هذه الأمور تؤدي وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي دورا تنسيقيا في وضع الخطة الوطنية للوقاية من الوباء ومكافحته. |
Le coordonnateur résident en Mongolie a parlé des difficultés que présentent les catastrophes à évolution lente et il a souligné aussi l'importance du développement et de la planification à long terme de façon à protéger les moyens d'existence de la population et à réduire la vulnérabilité de celle-ci. | UN | وعلق المنسق المقيم لمنغوليا على صعوبات معالجة الكوارث التي تتكون ببطء، وشدد أيضا على أهمية التنمية والتخطيط الطويل الأجل لضمان سبل كسب العيش للناس والتخفيف من تعرضهم للكوارث. |
En 1992, en collaboration étroite avec l'UNICEF et le Ministère du développement et de la planification économique, le Gouvernement a lancé le programme d'éducation extrascolaire. | UN | تعاونت الحكومة في عام 1992 تعاونا وثيقا مع اليونيسيف ووزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي من أجل إنشاء برنامج التعليم غير النظامي. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à M. Erick Reyes Villa, Ministre du développement et de la planification de la Bolivie. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد إريك رييس فييا، وزير التنمية والتخطيط في بوليفيا. |
Le Gouvernement de la Jamaïque s'est engagé à satisfaire les besoins des femmes en zones rurales et à assurer leur représentation à tous les niveaux des organisations chargées du développement et de la planification. | UN | 331- الحكومة الجامايكية ملتزمة بالوفاء باحتياجات المرأة في الريف وضمان تمثيلها في جميع مستويات المنظمات التي تعمل في مجال التنمية والتخطيط. |
Le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), qui a été rédigé récemment par le Ministère du développement et de la planification économique, insiste sur ce point en attirant l'attention sur le faible revenu par habitant et les grandes inégalités dans la répartition des ressources, associés à d'autres indicateurs défavorables. | UN | وشددت ورقة استراتيجية الحد من الفقر، التي أعدتها مؤخراً وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي، على هذه النقطة لدى استرعائها الانتباه إلى تدني مستوى دخل الفرد وأوجه اللامساواة الكبيرة التي تتخلل توزيع الدخل، مع ما يرافق ذلك من مؤشرات أخرى غير مرضية. |
L'Institut a amorcé et consolidé son repositionnement à un moment où les questions de développement et de planification nationaux, sous-régionaux et régionaux à long terme étaient de nouveau d'actualité et reprenaient de l'importance à travers le monde. | UN | وقد بدأت عملية إعادة التوجيه وانتهت في مرحلة زمنية استعادت فيها مسائل التنمية والتخطيط على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي مغزاها وأهميتها في جميع أنحاء العالم. |
a) Renforcement de la capacité des pays et des régions d'intégrer la gestion des écosystèmes dans les mécanismes de développement et de planification | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي في عمليات التنمية والتخطيط |
a) Renforcement de la capacité des pays et des régions d'intégrer la gestion des écosystèmes dans les mécanismes de développement et de planification | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي في عمليات التنمية والتخطيط |
a) Renforcement de la capacité des pays et des régions d'intégrer la gestion des écosystèmes dans les mécanismes de développement et de planification | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول والمناطق على القيام بصورة متزايدة بإدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي في عمليات التنمية والتخطيط |
Elles aident à faire un suivi de la gouvernance en tant que telle et de sa contribution, dans ses diverses dimensions - mécanismes de participation sans exclusive des citoyens, fourniture de services ou lutte contre la corruption - au développement et à la planification du développement. | UN | كما تساعد في رصد الحوكمة من أجل الحوكمة نفسها، وفي رصد إسهام الحوكمة بمختلف أبعادها في التنمية والتخطيط الإنمائي، بما في ذلك الآليات المخصصة لمشاركة المواطنين الشاملة، وتقديم الخدمات، ومكافحة الفساد. |
Leurs principales activités s'inscrivaient dans des domaines comme l'agriculture, la santé, l'éducation et la formation professionnelle et les politiques et plans de développement, ainsi que les activités relatives à la consolidation de la paix et à la démocratisation et les initiatives axées sur la communauté. | UN | وعملوا في أنشطة رئيسية في مجالات رئيسية مثل الزراعة والصحة والتعليم والتدريب المهني وسياسة التنمية والتخطيط وكذلك أنشطة بناء السلم وإحلال الديمقراطية واﻷنشطة المجتمعية. |
L'activité de ce conseiller a été financée dans le cadre d'un projet du PNUD (CAY/90/004) consacré à la collecte de données socio-économiques et démographiques pour le développement et la planification. | UN | وتم تمويل مساهمة المستشار من المشروع CAY/90/004 التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمعني بجمع البيانات الاجتماعية الاقتصادية والديموغرافية من أجل التنمية والتخطيط. |
e. Évaluation et analyse des résultats de recensements, élaboration et application de politiques démographiques, prise en compte des sexospécificités et promotion du développement social et de la planification sociale; | UN | ﻫ - تقييم بيانات تعداد السكان وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، ومراعاة منظور نوع الجنس وتعزيز التنمية والتخطيط الاجتماعيين؛ |
Une importance particulière doit être accordée au rôle des femmes dans le développement et à la planification démographique, qui sont des éléments essentiels des programmes de lutte contre la pauvreté. | UN | ومن المقرر إيلاء أهمية خاصة لمجالي دور المرأة في التنمية والتخطيط الاقتصادي بوصفهما مفتاحين للاستخدامات الفعالة لبرامج الحد من الفقر. |