"التنمية والتعمير" - Translation from Arabic to French

    • du développement et de la reconstruction
        
    • développement et de reconstruction
        
    • le développement et la reconstruction
        
    • au développement et à la reconstruction
        
    • le MDR
        
    — Un ministre adjoint du développement et de la reconstruction, qui devait assurer la présidence de la Commission; UN - مساعد وزير التنمية والتعمير رئيسا للجنة؛
    Logements habitables inoccupés 1. Le Bureau transmettra quotidiennement les demandes de retour au Ministère du développement et de la reconstruction. UN ١ - يحيل مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين، يوميا، طلبات العودة الى وزارة التنمية والتعمير.
    Le Département pourrait aussi mettre en évidence les besoins du peuple palestinien en matière de développement et de reconstruction. UN ويمكن للادارة أيضا أن تبرز احتياجات الشعب الفلسطيني في مجال التنمية والتعمير.
    En particulier, des progrès ont été réalisés en matière de réduction des décès et des blessures, facilitant par le fait même les activités d'aide humanitaire et de développement, en renforçant le contrôle national et en intégrant la lutte antimines dans les plans nationaux de développement et de reconstruction. UN وتم على وجه الخصوص إحراز تقدم في الحد من الوفيات والإصابات وتيسير سُبل المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية وبناء شعور بالملكية الوطنية ودمج إجراءات الألغام ضمن خطط التنمية والتعمير الوطنية.
    L'action pour le développement et la reconstruction du pays est devenue manifeste dans la vie quotidienne du Liban. UN وأصبح العمل من أجل التنمية والتعمير أمرا ظاهرا في الحياة اليومية في لبنان.
    En sixième lieu, il a été demandé aux institutions financières et de développement de participer plus activement à l’aide au développement et à la reconstruction. UN وسادسها أنه وجهت دعوة من أجل مشاركة أنشط للمؤسسات المالية واﻹنمائية في توفير المساعدة من أجل التنمية والتعمير.
    3. Le Ministère du développement et de la reconstruction informera le Bureau de la disponibilité du logement. UN ٣ - تُعلِم وزارة التنمية والتعمير مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين بحالة المسكن.
    Le Ministère du développement et de la reconstruction et les autorités nouvellement élues doivent s'employer à évaluer les besoins et à hiérarchiser les projets. UN ويجب على وزارة التنمية والتعمير والسلطات المنتخبة الجديدة أن تشرع على نحو إيجابي في تقييم الاحتياجات وتحديد أولوية المشاريع.
    Ces deux structures sont liées et font rapport au Comité exécutif directeur des équipes de reconstruction de province, qui est un organe décisionnel et consultatif de haut niveau chargé de fournir des orientations concernant la gestion des équipes et la manière dont les acteurs civils et militaires coopèrent dans le cadre du développement et de la reconstruction. UN وثمة رابطة بين هاتين الجهتين وهما مسؤولتان أمام لجنة التوجيه التنفيذي لأفرقة التعمير في المقاطعات، وهي هيئة استشارية رفيعة المستوى لها صلاحية اتخاذ القرارات وتوفر التوجيه بشأن إدارة أفرقة التعمير في المقاطعات وكيفية تحقيق تفاعل بين الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية ضمن إطار تحقيق التنمية والتعمير.
    C'est ce qui a amené le Vice—Ministre du développement et de la reconstruction à déclarer le 11 août dans une interview rendue publique que la plupart des Serbes de Croatie revenaient non pas par amour de la patrie mais pour revendiquer leurs biens. UN وأدى هذا الاتجاه بنائب وزير التنمية والتعمير إلى القول، في مقابلة نُشرت في ١١ آب/أغسطس، بأن معظم الصرب الكرواتيين يعودون ليس حباً في وطنهم ولكن للمطالبة بممتلكاتهم.
    Les différents niveaux de développement économique et le financement du développement et de la reconstruction à l'aide de ressources presque exclusivement internes n'ont fait qu'aggraver les difficultés sociales. Le Gouvernement s'emploiera à améliorer la protection sociale des citoyens et, à cette fin, prendra les mesures suivantes : UN وقد أدى اختلاف معدل التنمية الاقتصادية وتمويل التنمية والتعمير من مصادر تكاد تكون قاصرة على المصادر المحلية، إلى زيادة أخرى في الصعوبات الاجتماعية، وسوف تسعى الحكومة إل تحقيق الرفاه الاجتماعي لجميع مواطنيها، وتتخذ التدابير التالية تحقيقا لهذا الغرض:
    5. Ministère de la planification du développement et de la reconstruction UN ٥ - وزارة تخطيط التنمية والتعمير
    Ce soutien repose sur les activités de développement et de reconstruction des commandements régionaux et des équipes provinciales de reconstruction, souvent financées par des pays fournissant des contingents à la FIAS. UN ويعتمد هذا الدعم على أنشطة التنمية والتعمير التي تضطلع بها القيادات الإقليمية وأفرقة تعمير المقاطعات، والتي كثيرا ما يأتي تمويلها من البلدان المساهمة بقوات في القوة الدولية.
    Nous avons par conséquent mis en œuvre des politiques qui appuient l'ouverture, la transparence, l'obligation de rendre des comptes et une répartition équitable de nos maigres ressources, tout en entreprenant de nous attaquer aux problèmes de développement et de reconstruction du pays. UN ولهذا، وضعنا سياسات تدعم الانفتاح والشفافية والمساءلة والتوزيع المنصف لمواردنا الضئيلة، مع سعينا للتصدي لتحديات التنمية والتعمير في بلدنا.
    La Mission d'évaluation conjointe au Darfour, qui devait évaluer les besoins en matière de développement et de reconstruction au Darfour, a dû suspendre ses activités pour des raisons de sécurité. UN فقد اضطرت بعثة التقييم المشتركة لدارفور، التي كلفت بتقييم احتياجات التنمية والتعمير في دارفور، إلى تعليق أعمالها نتيجة لمخاوف أمنية.
    La Mission d'évaluation conjointe au Darfour, qui devait évaluer les besoins en matière de développement et de reconstruction au Darfour, a dû suspendre ses activités pour des raisons de sécurité. UN فقد اضطرت بعثة التقييم المشتركة لدارفور، التي كلفت بتقييم احتياجات التنمية والتعمير في دارفور، إلى تعليق أعمالها نتيجة لمخاوف أمنية.
    277. Les organes multilatéraux, bilatéraux et privés de financement doivent engager des ressources pour assurer la mise en oeuvre de la Convention sur les droits de l'enfant dans le cadre du processus de développement et de reconstruction après les conflits. UN ٢٧٧ - وينبغي لمصادر التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة أن تلتزم بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل كجزء من عملية التنمية والتعمير في فترة ما بعد النزاع.
    La présence de quelquesunes de ces mines a pourtant suffi à causer de grandes souffrances et a profondément affecté le développement et la reconstruction après la fin de la guerre. UN ومع ذلك تسبب هذا العدد القليل من الألغام في صعوبات كبيرة وأثر بشدة على التنمية والتعمير بعد الحرب.
    Effets des mines autres que les mines antipersonnel sur le développement et la reconstruction UN تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على التنمية والتعمير
    En Somalie, le contrat était accompagné du mécanisme pour le développement et la reconstruction qui canalise le nouveau financement à l'appui des priorités du contrat. UN وفي الصومال، اقترن الاتفاق بإنشاء آلية التنمية والتعمير في الصومال، التي توجِّه التمويل المقدم لدعم أولويات الاتفاق.
    En Afrique, l'Algérie s'est pleinement investie en tant que Président actuel de l'OUA et en tant qu'État africain dans le règlement des conflits afin que le continent consacre les maigres ressources dont il dispose au développement et à la reconstruction. UN وبصفتنا نرأس حاليا منظمة الوحدة الأفريقية ولكوننا دولة أفريقية، نكرس اهتمامنا لتسوية الصراع في أفريقيا حتى تخصص هذه القارة الموارد الشحيحة المتاحة لها لأغراض التنمية والتعمير.
    Réaffirmant que l'aide au développement et à la reconstruction est un moyen essentiel de s'attaquer à certaines des causes des exodes massifs et contribue en outre à la mise au point de stratégies de prévention, UN وإذ تؤكد من جديد أن مساعدات التنمية والتعمير ضرورية لمواجهة أسباب الهجرات الجماعية، وضرورية أيضا في إطار وضع استراتيجيات وقائية،
    2. le MDR coordonnera les activités de la Commission municipale de prise en charge et d'utilisation temporaires des biens afin de déterminer l'état du logement. UN ٢ - تقوم وزارة التنمية والتعمير بالتنسيق مع اللجنة البلدية أو لجنة المدينة من أجل الحيازة والاستخدام المؤقتين للممتلكات، بغية تحديد مركز المسكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more