"التنمية وبناء القدرات" - Translation from Arabic to French

    • le développement et le renforcement des capacités
        
    • développement et renforcement des capacités
        
    • du développement et le renforcement des capacités
        
    • le développement et la création de capacités
        
    • développement et au renforcement des capacités
        
    • activités de développement et renforcer les capacités
        
    • du développement et du renforcement des capacités
        
    Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية وبناء القدرات
    Ainsi également de la mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités. UN ويتمثل مجال آخر في تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات.
    G. Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN زاي - تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    :: Mobilisation des ressources financières pour le développement et renforcement des capacités UN :: تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    Elle a insisté sur le fait que le Plan-cadre pour l'aide au développement était un instrument de développement et que la promotion du développement et le renforcement des capacités des pays bénéficiaires des programmes étaient la raison d'être des activités opérationnelles des Nations Unies. UN وأكدت أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية هو بالتأكيد أداة إنمائية وأن تعزيز التنمية وبناء القدرات الوطنية في البلدان التي يشملها البرنامج هما سبب وجود اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    Mobilisation des ressources financières pour le développement et la création de capacités UN تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    Deux questions intersectorielles, la promotion de la participation des femmes au développement et au renforcement des capacités, seront à la base des sous-programmes. UN وسترتكز البرامج الفرعية على مسألتين جامعتين شاملتين هما تعزيز دور المرأة في التنمية وبناء القدرات.
    On y trouvera une analyse des dispositifs et outils novateurs qui ont été mis à profit pour faciliter le passage des secours d'urgence aux activités de développement et renforcer les capacités locales dans le respect des priorités nationales. UN ويحلل الآليات والأدوات المبتكرة المستخدمة في ضمان الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية وبناء القدرات المحلية حسب الأولويات الوطنية.
    G. Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN زاي - تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    G. Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN زاي - تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    G. Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN زاي - تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    Au niveau des pays, le PNUD, grâce à son réseau de bureaux extérieurs et de coordonnateurs résidents, devrait faciliter les efforts déployés par le système des Nations Unies pour faire en sorte que le développement et le renforcement des capacités profitent tout autant aux femmes qu'aux hommes et apporter son soutien pour l'application de la Plate-forme d'action. UN وعلى المستوى القطري، ينبغي أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة له والمنسقين المقيمين التابعين له، بتسهيل الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في التنمية وبناء القدرات وينبغي أن يدعم تنفيذ منهاج العمل.
    L'écart entre l'aide effectivement fournie et les engagements pris au titre de l'APD, la dégradation de la situation financière et économique mondiale et l'insuffisance des technologies et des compétences de base ralentissent le développement et le renforcement des capacités dans les pays les moins avancés. UN إن الفجوة في الوفاء بالتعهدات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والتراجع في الحالة الاقتصادية والمالية العالمية، وعدم وجود تكنولوجيا ومهارات أساسية أدت إلى تباطؤ التنمية وبناء القدرات في أقل البلدان نموا.
    L'examen portera sur les domaines d'action prioritaires énoncés dans le Programme d'action : a) capacité de production; b) agriculture, sécurité alimentaire et développement rural; c) commerce; d) produits de base; e) développement humain et social; f) crises multiples et nouveaux défis; g) mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités; et h) bonne gouvernance à tous les niveaux. UN (هـ) التنمية البشرية والاجتماعية (و) الأزمات المتعددة والتحديات المستجدة الأخرى (ز) تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات (ح) الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد
    La réunion, qui avait pour thème la gouvernance de l'Internet au service de développement, a permis d'aborder les questions de l'ouverture, de la diversité, de l'accès et de la sécurité dans le but de promouvoir le développement et le renforcement des capacités. UN وعُقد الاجتماع تحت شعار " إدارة الإنترنت لأغراض التنمية " تناول المسائل المتعلقة بالانفتاح والتنويع وتوفير الوصول إلى شبكة الإنترنت وجوانبها الأمنية، ودور كل هذه المسائل في تعزيز التنمية وبناء القدرات.
    Deux objectifs généraux — participation accrue des femmes au développement et renforcement des capacités — se grefferont sur les cinq objectifs énumérés plus haut. UN وهناك اعتباران برنامجيان شاملان سوف يدعمان هذه المجالات الخمسة، وهما تشجيع دور المرأة في التنمية وبناء القدرات.
    Deux objectifs généraux — participation accrue des femmes au développement et renforcement des capacités — se grefferont sur les cinq objectifs énumérés plus haut. UN وهناك اعتباران برنامجيان شاملان سوف يدعمان هذه المجالات الخمسة، وهما تشجيع دور المرأة في التنمية وبناء القدرات.
    Elle a insisté sur le fait que le Plan-cadre pour l'aide au développement était un instrument de développement et que la promotion du développement et le renforcement des capacités des pays bénéficiaires des programmes étaient la raison d'être des activités opérationnelles des Nations Unies. UN وأكدت أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو بالتأكيد أداة إنمائية وأن تعزيز التنمية وبناء القدرات الوطنية في البلدان التي يشملها البرنامج هما سبب وجود الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Le Plan-cadre était bel et bien un outil de développement et la promotion du développement et le renforcement des capacités nationales dans les pays où étaient exécutés des programmes constituaient la raison d’être des activités opérationnelles de l’ONU. UN وأكدت على أن إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية هو بالتأكيد أداة تنمية وأن تعزيز التنمية وبناء القدرات الوطنية في البلدان المشمولة بالبرنامج هما سبب وجود اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    Les domaines prioritaires envisagés pour la coopération sont le développement et la création de capacités dans les services de santé; la lutte contre les maladies épidémiques et autres; la santé maternelle et infantile; l'établissement de normes internationales; et la participation de la société civile. UN والمجالات ذات الأولوية المتوخاة لهذا التعاون هي التنمية وبناء القدرات في نظم الرعاية الصحية؛ ومكافحة الأمراض الوبائية والمتوطنة وغيرها من الأمراض؛ وصحة الأم والطفل؛ وتحديد المعايير الدولية؛ ومشاركة المجتمع المدني.
    Deux questions intersectorielles, la promotion de la participation des femmes au développement et au renforcement des capacités, seront à la base des sous-programmes. UN وسترتكز البرامج الفرعية على مسألتين جامعتين شاملتين هما تعزيز دور المرأة في التنمية وبناء القدرات.
    On y trouvera une analyse des dispositifs et outils novateurs qui ont été mis à profit pour faciliter le passage des secours d'urgence aux activités de développement et renforcer les capacités locales en respectant les priorités nationales. UN ويحلل التقرير الآليات والأدوات المبتكرة المستخدمة في ضمان الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية وبناء القدرات المحلية حسب الأولويات الوطنية.
    La délégation des États-Unis d'Amérique ne doute pas que de nouveaux moyens d'accroître la participation des pays en développement aux travaux du Forum seront proposés et espère, dans cette perspective, qu'on insistera davantage encore sur les thèmes du développement et du renforcement des capacités à l'avenir. UN وقال إن وفده يتطلّع إلى طرق جديدة لزيادة مشاركة البلدان النامية في المنتدى ويأمل في أن تجد مواضيع التنمية وبناء القدرات تأكيداً متجدّداً في هذا السياق في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more