"التنوع البيولوجي البحري والساحلي" - Translation from Arabic to French

    • la diversité biologique marine et côtière
        
    • la biodiversité marine et côtière
        
    • la diversité biologique côtière et marine
        
    • la diversité biologique et marine
        
    • la biodiversité marine ou côtière et
        
    • diversité biologique des mers et des zones
        
    la diversité biologique marine et côtière a été de longue date une priorité pour la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وشكّل التنوع البيولوجي البحري والساحلي إحدى أولى أولويات مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Elle relève la complémentarité des dispositions des deux Conventions dans le domaine de la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique marine et côtière. UN ولاحظت الدراسة تكامل أحكام الاتفاقيتين فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستفادة منه بصورة مستدامة.
    La décision IV/5 a adopté un programme de travail ayant pour objet de promouvoir l’application du mandat de Jakarta sur la conservation de la diversité biologique marine et côtière. UN ٩ - اعتمد المقرر ٤/٥ برنامجا للعمل بهدف تعزيز تنفيذ التزام جاكارتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Le problème de la biodiversité marine et côtière a également fait l'objet d'une attention particulière. UN 74 - ومثّل التنوع البيولوجي البحري والساحلي أيضا أحد مجالات التركيز الرئيسية الأخرى في المؤتمر.
    À l'issue de cette évaluation, il était apparu que même si des progrès avaient été accomplis dans la mise en oeuvre du programme de travail, il restait encore beaucoup à faire pour l'appliquer dans son intégralité et enrayer l'appauvrissement de la diversité biologique côtière et marine dans le monde. UN وتظهر النتائج أنه بالرغم من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه لتنفيذه بالكامل ووقف التدهور العالمي في التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Par ailleurs, la Conférence des Parties a transmis sa décision sur la diversité biologique marine et côtière à la quatrième session de la Commission du développement durable en 1996. UN وقد أرسل مؤتمر اﻷطراف أيضا مقرره بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي إلى الدورة الرابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة عام ١٩٩٦.
    Compte tenu de la Déclaration ministérielle de Jakarta sur la mise en oeuvre de la Convention sur la diversité biologique, il importe au plus haut point que la Conférence des Parties s'emploie à faciliter la conservation et une utilisation durable de la diversité biologique, marine et côtière. UN وفي ضوء بيان جاكارتا الوزاري بشأن تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، هناك حاجة ماسة ﻷن يقوم مؤتمر اﻷطراف بمعالجة موضوع المحافظة على التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستخدامه المستدام.
    Le mandat dit de Jakarta, adopté à la seconde session de la Conférence des Parties, offre un cadre d'action pour la protection de la diversité biologique marine et côtière. UN وتوفر " ولاية جاكرتا " المعتمدة في الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف، إطارا للعمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Ils menacent également la diversité biologique marine et côtière dans des régions littorales productives, et peuvent transporter d'un lieu à l'autre des espèces allogènes envahissantes. UN كما أنها تهدد التنوع البيولوجي البحري والساحلي في المناطق الساحلية المنتجة، ولديها القدرة على نقل الأنواع الغريبة الغازية من منطقة إلى أخرى.
    Le principal fait nouveau enregistré en 2004 est l'adoption de la décision VII/5 de la Conférence des Parties, relative à la diversité biologique marine et côtière. UN وكان التطور الرئيسي في عام 2004 يتمثل في اعتماد القرار VII/5 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Une fois ces éléments intégrés à l'Évaluation mondiale, celle-ci pourrait fournir au secrétariat des informations importantes concernant l'incidence de l'application du programme de travail de la Convention sur la diversité biologique marine et côtière. UN وبإدماج هذه المكونات في التقييم، يمكن أن يزود التقييم العالمي للبيئة البحرية الأمانة بمعلومات هامة عن آثار تنفيذ برنامج عمل اتفاقية في مجال التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Notant la Déclaration de Manado sur les océans adoptée par la Conférence mondiale sur les océans le 14 mai 2009 et le Mandat de Jakarta sur la diversité biologique marine et côtière de 1995, UN " وإذ تنوه بإعلان مانادو المتعلق بالمحيطات الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات في 14 أيار/مايو 2009 وبالتزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي لعام 1995،
    La septième Conférence des Parties a également donné des orientations pour l'élaboration d'un cadre de gestion de la diversité biologique marine et côtière. UN وعلاوة على ذلك، فقد وفر الاجتماع السابع توجيهات من أجل وضع إطار وطني لإدارة التنوع البيولوجي البحري والساحلي(44).
    Le programme de travail détaillé sur la diversité biologique, marine et côtière intègre certaines activités pertinentes figurant dans le plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN 28 - يتضمن برنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الأنشطة ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Des analyses nationales de la vulnérabilité et des répercussions du changement climatique sur la diversité biologique marine et côtière dans la région méditerranée ont été préparées. UN وأُعِدَّتْ لمحات عامة وطنية عن مدى تأثر التنوع البيولوجي البحري والساحلي بتغير المناخ والآثار الناجمة عن تغير المناخ في منطقة البحر الأبيض المتوسط().
    234. L'attention est également appelée sur l'importance nouvelle que la Commission du développement durable a accordée à la question de la biodiversité marine et côtière à sa quatrième session, notamment à propos du chapitre 17 d'Action 21. UN ٢٣٤ - كما وُجه الاهتمام إلى اﻷهمية الجديدة المعطاة إلى موضوع التنوع البيولوجي البحري والساحلي في الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة، وبخاصة فيما يتعلق بالفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Dans sa décision IX/16 sur la biodiversité et le changement climatique, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique décide que les considérations liées au changement climatique doivent être intégrées dans chaque programme de travail, notamment celui relatif à la biodiversité marine et côtière. UN 99 - وقرر مؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي في مقرره 9/16بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ، أنه ينبغي إدماج اعتبارات تغير المناخ في كل برنامج من برامج العمل، بما في ذلك برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    la biodiversité marine et côtière a été également l'un des principaux thèmes du débat de haut niveau de la Conférence des Parties. UN وكان التنوع البيولوجي البحري والساحلي أيضاً أحد المواضيع الرئيسية للجزء الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف().
    En 1995, la Conférence des parties à la Convention sur la biodiversité a décidé d'un programme, le Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine. UN وقد وافق مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 1995 على برنامج يسمى تفويض جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    a) Décision II/10 : " Conservation et utilisation durable de la diversité biologique et marine " ; UN )أ( المقرر الثاني/١٠: " حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستخدامه المستدام " ؛
    Aider les pays à appliquer une gestion par écosystème pour rétablir ou préserver la biodiversité marine ou côtière et les services rendus par les écosystèmes, notamment l'approvisionnement en denrées alimentaires. UN (ب) وسيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً الدعم للبلدان في تطبيق نهج الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية لاستعادة أو استدامة التنوع البيولوجي البحري والساحلي وخدمات النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، ولا سيما توفير الغذاء.
    Ce modèle est à noter, car il pourrait être applicable aussi à la diversité biologique des mers et des zones côtières. UN وسيكون من المثير معرفة مدى انطباق هذا المثل على التنوع البيولوجي البحري والساحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more