"التنوع الجنسي" - Translation from Arabic to French

    • la diversité sexuelle
        
    • orientation sexuelle
        
    • diversité sexuelle a
        
    Aucun défenseur des droits à la diversité sexuelle n'avait à aucun moment été gêné dans ses activités. UN ولم يتعرض أي مدافع عن حقوق التنوع الجنسي للمضايقة على الإطلاق عند ممارسة عمله.
    De surcroît, des campagnes d'information et de sensibilisation ont été lancées en vue d'éliminer les stéréotypes et de promouvoir des politiques qui garantissent le droit à la diversité sexuelle. UN وعلاوة على ذلك، أُطلقت حملات إعلامية وحملات توعية للقضاء على القوالب النمطية وتعزيز السياسات التي تضمن الحق في التنوع الجنسي.
    S'agissant de la perspective de l'égalité entre les sexes, il convient de souligner l'importance de l'approche de la diversité sexuelle. UN 67 - وفي مجال ذي صلة بالمنظور الجنساني، يجدر بالملاحظة ما لمنظور التنوع الجنسي من أهمية في هذا الصدد.
    Dans la mesure où il existe des populations laissées pour compte, il est nécessaire de considérer la diversité sexuelle et ethnique comme revêtant une importance considérable dans le cadre de la protection et de la défense des droits de l'homme. UN وقال إن عدم تلقي بعض فئات السكان معالجة في إطار البرنامج المذكور يبرر ضرورة النظر في التنوع الجنسي والعرقي كجانب هام في مجال حماية حقوق الإنسان.
    38. Le Brésil a demandé quelles mesures concrètes avaient été prises par la Grenade pour garantir les droits de l'enfant et de la femme et pour lutter contre toutes les formes de discrimination, notamment l'exploitation sexuelle des enfants, la violence à l'égard des femmes et la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN واستفسرت البرازيل عن الخطوات الملموسة التي اتخذتها غرينادا في ضمان حقوق الأطفال والنساء وفي محاربة جميع أشكال التمييز، مع إعارة اهتمام خاص للاستغلال الجنسي للأطفال والعنف ضد المرأة وعدم التمييز على أساس التنوع الجنسي.
    En outre, des policiers et des fonctionnaires municipaux ont reçu une formation en la matière, et une ligne d'assistance en matière de diversité sexuelle a été ouverte au numéro d'appel 131, qui fournit une aide juridique et psychologique. UN كما قُدم التدريب لموظفي الشرطة وموظفي البلديات وأُنشئ خط هاتفي للمساعدة والرعاية في مجال التنوع الجنسي عبر الرقم 131، تُتاح من خلاله المساعدة القانونية والاستشارة النفسية.
    Elle a demandé si la Pologne avait l'intention de lancer des campagnes d'éducation sur la diversité sexuelle et affective ou prévoyait d'accorder un statut juridique aux couples du même sexe. UN وسألت ما إذا كانت بولندا تزمع تنفيذ حملات تثقيفية بشأن التنوع الجنسي والعاطفي أو تخطط لمنح الأزواج المثلييين وضعاً قانونياً.
    Le Nicaragua était l'un des rares pays au monde possédant un bureau spécial chargé de la promotion et de la défense du droit à la diversité sexuelle. UN واضافت أن نيكاراغوا هي واحدة من البلدان القليلة في العالم التي لديها مكتب خاص لتعزيز الحقوق في التنوع الجنسي والدفاع عنها.
    Il se félicite également de la création du service du Médiateur spécial pour les droits des peuples autochtones et des communautés ethniques et de l'établissement d'une antenne locale du service du Médiateur dans la région autonome de la côte caraïbe, ainsi que de la création du service du Médiateur spécial pour la diversité sexuelle. UN كما ترحب بإنشاء مكتب المدعي الخاص المسؤول عن حقوق السكان الأصليين والمجتمعات المحلية العرقية، وبإنشاء مكتب محلي له في المنطقة المتمتعة بالحكم الذاتي على ساحل البحر الكاريبي، فضلاً عن مكتب المدعي الخاص المسؤول عن التنوع الجنسي.
    Le 28 juin est également devenu Journée de la non-discrimination fondée sur la diversité sexuelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلن يوم 28 حزيران/يونيه يوماً لعدم التمييز ضد التنوع الجنسي والجنساني(70).
    Elle s'est inquiétée des informations faisant état de discriminations à l'égard des communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre et a accueilli avec satisfaction la dépénalisation des relations homosexuelles dans le Code pénal de 2008 et la nomination, pour la première fois dans la région, d'un Médiateur spécial chargé des droits à la diversité sexuelle. UN وأعربت النرويج عن قلقها إزاء التمييز ضد السكان من فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، ورحبت بعدم تجريم العلاقات المثلية في قانون العقوبات لعام 2008، وتعيين، لأول مرة في هذه المنطقة، أمين مظالم خاص معني بحقوق التنوع الجنسي.
    c) De faire en sorte que les professionnels de la médecine et de la psychologie reçoivent une formation sur les questions se rapportant à la diversité sexuelle, y compris dans ses aspects biologiques et physiques; UN (ج) وتثقيف وتدريب الموظفين الطبيين والنفسانيين على نطاق التنوع الجنسي وما يتصل به من صفات بيولوجية وبدنية؛
    c) De faire en sorte que les professionnels de la médecine et de la psychologie reçoivent une formation sur les questions se rapportant à la diversité sexuelle, y compris dans ses aspects biologiques et physiques; UN (ج) وتثقيف وتدريب الموظفين الطبيين والنفسانيين على نطاق التنوع الجنسي وما يتصل به من صفات بيولوجية وبدنية؛
    Le système des Nations Unies au Nicaragua a noté que le Bureau du Procureur aux droits de l'homme était la première institution nationale des droits de l'homme d'Amérique latine à avoir nommé une Procureur spéciale chargée de la diversité sexuelle. UN 7- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان كان أول مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية لها أمين مظالم خاص معني بحقوق التنوع الجنسي.
    171. Le 1er décembre 2012, un passage a été ajouté aux objectifs à atteindre dans l'enseignement primaire, secondaire et spécial en matière d'interaction respectueuse avec autrui, prévoyant que les élèves doivent montrer du respect pour la sexualité et la diversité dans la société, y compris la diversité sexuelle. UN 171 - ومنذ 1 كانون الأول/ديسمبر 2012، أضيف بند إلى أهداف التحصيل في مناهج التعليم الابتدائي والثانوي والتعليم الخاص فيما يتعلق بالتعامل مع الآخرين باحترام، بما يفيد بأنه يجب على التلاميذ احترام الحياة الجنسية والتنوع في المجتمع، بما في ذلك التنوع الجنسي.
    Le Bureau du Procureur spécial pour le droit à la diversité sexuelle a appliqué une stratégie quinquennale de formation sur le droit à la diversité sexuelle à l'intention des fonctionnaires, principalement des membres de la Police nationale, du corps judiciaire et du Ministère de l'éducation. UN 105- وينفّذ المدعي الخاص المعني بالحق في التنوع الجنسي استراتيجية لتدريب الموظفين الحكوميين مدتها خمس سنوات في مجال الحق في التنوع الجنسي، وهي تستهدف في المقام الأول أفراد الشرطة الوطنية، والسلطة القضائية، ووزارة التعليم.
    L'État a commencé à aborder le problème de la diversité sexuelle par le biais du CONAMU en avril 2008 conformément à une recommandation formulée par le Conseil des droits de l'homme dans le cadre de l'examen périodique universel de la situation des droits de l'homme en Équateur. UN 39 - وقد بدأت الدولة في نيسان/أبريل 2008 تعالج قضية التنوع الجنسي عن طريق المجلس الوطني للمرأة، استجابة لتوصية قُدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان لحالة حقوق الإنسان في إكوادور.
    17. Dans le contexte de l'examen périodique universel, l'Équateur s'est engagé à promouvoir la diversité sexuelle afin d'éliminer la discrimination fondée sur l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle et le statut sérologique, et à favoriser l'égalité. UN 17 - ومضت قائلة إن إكوادور قد التزمت بالعمل بشأن موضوع التنوع الجنسي في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، من أجل القضاء على التمييز على أساس الهوية الجنسانية، والتوجه الجنسي، والحالة على أساس الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، كما التزمت بتعزيز المساواة.
    En 2010, le Secrétariat à l'insertion sociale a été doté d'une Direction de la diversité sexuelle, qui, pour disposer d'informations sur lesquelles fonder les mesures et les stratégies, a établi le rapport 2010 sur les actes d'agression et organisé une consultation sur la situation des LGBTI dans le domaine de la santé, ainsi qu'une consultation nationale sur la diversité sexuelle. UN 17- في عام 2010، أُنشئت، داخل أمانة الإدماج الاجتماعي، مديرية التنوع الجنسي. وللحصول على معلومات من أجل توجيه التدابير والاستراتيجيات، أعدَّت هذه المديرية الأدوات التالية: تقرير عن وقائع الاعتداءات في عام 2010، ومشاورة بشأن الحالة الصحية للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى ومشاورة وطنية بشأن التنوع الجنسي.
    Les auteurs de la communication conjointe no 6 recommandent au Gouvernement de s'engager à faire adopter des lois en faveur des personnes dont l'orientation sexuelle est différente. UN وأوصت الورقة المشتركة 6 بأن تلتزم الحكومة بسن تشريعات لصالح التنوع الجنسي(19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more