"التنوع على" - Translation from Arabic to French

    • la diversité au
        
    • la diversité à
        
    • diversification au
        
    • diversité à l'
        
    :: Dans le cadre des accords opérationnels conclus chaque année avec chaque ministre, on recherchera la diversité au sommet de la hiérarchie administrative. UN :: يدرج التنوع على صعيد القمة الإدارية بوصفه بندا خاصا في سياق الاتفاقات التشغيلية السنوية مع كل وزير.
    Le rôle des parlements dans la protection de la diversité au niveau national UN دور البرلمانات في حماية التنوع على الصعيد الوطني
    Mon pays, qui compte plus de 800 tribus et langues, continue de trouver dans les principes démocratiques la force et l'unité, et la diversité, au cours de ces 32 années de démocratie ininterrompue. UN وإن بلادي، التي تتألف من أكثر من 800 قبيلة ولغة، ما برحت تجد في المبادئ الديمقراطية القوة الجامعة والواحدة في التنوع على مدى 32 عاما من الديمقراطية المتواصلة.
    Elle respectait la diversité à tous les niveaux, sur la scène politique comme dans la société. UN وفرنسا تحترم التنوع على جميع المستويات، في السياسة وفي المجتمع.
    Mettre la diversité à l'ordre du jour des partis politiques et attirer leur attention sur l'importance de recruter des candidats de sexe féminin. UN 4 - إدراج التنوع على جداول أعمال الأحزاب السياسية والتشديد عليها كي تدرك أهمية استقدام مرشحات.
    Le manque de diversification au niveau de l'exploitation agricole ne peut qu'accroître la vulnérabilité et la marginalisation des petits exploitants. UN ومن المتوقع أن يؤدي انعدام التنوع على مستوى المزرعة إلى مفاقمة ضعف صغار المزارعين وتهميشهم.
    La percée de la technologie et de l'information nous donne une occasion sans précédent de promouvoir cette diversité à l'échelle planétaire. UN ويتيح لنا الاختراق في تكنولوجيا المعلومات فرصة فريدة لتشجيع التنوع على نطاق عالمي.
    On a rappelé le fait que la gestion de la diversité au niveau national et international constituait un facteur clef pour relever les défis rencontrés en termes de droits des minorités. UN 25 - وجرى تكرير الإعراب عن الرأي القائل بأن إدارة التنوع على الصعيدين الوطني والدولي هي السبيل لمواجهة التحديات المتعلقة بحقوق الأقليات.
    Aux États-Unis d'Amérique, la règle Rooney a été adoptée en 2013 par la Ligue nationale de football pour promouvoir la diversité au niveau de la gestion du football professionnel. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية، وضع الاتحاد الوطني لكرة القدم قاعدة روني في عام 2003 لتعزيز التنوع على مستوى إدارة كرة القدم الأمريكية للمحترفين().
    Table ronde sur le thème " La ville inclusive : Gestion de la diversité au niveau local " (coorganisée par la Mission permanente de l'Italie et l'Alliance des civilisations) UN حلقة نقاش في موضوع " المدينة حضن للجميع: إدارة التنوع على الصعيد المحلي " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لإيطاليا ورابطة تحالف الحضارات)
    Table ronde sur le thème " La ville inclusive : Gestion de la diversité au niveau local " (coorganisée par la Mission permanente de l'Italie et l'Alliance des civilisations) UN حلقة نقاش في موضوع " المدينة حضن للجميع: إدارة التنوع على الصعيد المحلي " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لإيطاليا ورابطة تحالف الحضارات)
    Table ronde sur le thème " La ville inclusive : Gestion de la diversité au niveau local " (coorganisée par la Mission permanente de l'Italie et l'Alliance des civilisations) UN حلقة نقاش في موضوع " المدينة حضن للجميع: إدارة التنوع على الصعيد المحلي " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لإيطاليا ورابطة تحالف الحضارات)
    Table ronde sur le thème " La ville inclusive : Gestion de la diversité au niveau local " (coorganisée par la Mission permanente de l'Italie et l'Alliance des civilisations) UN حلقة نقاش في موضوع " المدينة حضن للجميع: إدارة التنوع على الصعيد المحلي " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لإيطاليا ورابطة تحالف الحضارات)
    Table ronde sur le thème " La ville inclusive : Gestion de la diversité au niveau local " (coorganisée par la Mission permanente de l'Italie et l'Alliance des civilisations) UN حلقة نقاش في موضوع " المدينة حضن للجميع: إدارة التنوع على الصعيد المحلي " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لإيطاليا ورابطة تحالف الحضارات)
    Table ronde sur le thème " La ville inclusive : Gestion de la diversité au niveau local " (coorganisée par la Mission permanente de l'Italie et l'Alliance des civilisations) UN حلقة نقاش في موضوع " المدينة حضن للجميع: إدارة التنوع على الصعيد المحلي " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لإيطاليا ورابطة تحالف الحضارات)
    Table ronde sur le thème " La ville inclusive : Gestion de la diversité au niveau local " (coorganisée par la Mission permanente de l'Italie et l'Alliance des civilisations) UN حلقة نقاش في موضوع " المدينة حضن للجميع: إدارة التنوع على الصعيد المحلي " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لإيطاليا ورابطة تحالف الحضارات)
    2. La préparation du lancement, à titre d'expérience pilote, du < < Prix 2007 Diversité et Ressources humaines en Wallonie > > , en tant que mesure incitative, pour lutter contre les discriminations dans l'emploi et favoriser une meilleure gestion de la diversité au niveau des ressources humaines en Wallonie. UN 2 - التحضير للشروع، كتجربة رائدة، في منح " جائزة 2007 لتنوع الموارد البشرية في إقليم والون " ، بوصف ذلك إجراء حافزا لمكافحة أوجه التمييز في ميدان العمالة وتشجيع تحسين إدارة التنوع على مستوى الموارد البشرية في إقليم والون.
    Le principe sous-jacent est que la diversité à tous les niveaux de l'organisation se traduit par une meilleure gestion de l'entreprise et lui permet d'être mieux en phase à la fois avec le marché du travail et celui de la consommation. UN وتستند إلى المبدأ القائل إن التنوع على كافة المستويات داخل المنظمة يؤدي إلى تحسين إدارة أعمالها ويضمن مواكبتها لسوق العمل وسوق المستهلك على السواء.
    Bien que des efforts soient déployés en vue de permettre la présence au pouvoir de divers groupements politiques sur la base de la représentation clanique, la situation est extrêmement compliquée et requiert des approches et stratégies innovantes pour y parvenir et trouver des réponses adaptées aux questions que pose la diversité à l'échelon local, national et régional. UN وعلى الرغم من أن هناك جهودا تبذل لاستيعاب التجمعات السياسية المختلفة في السلطة السياسية على أساس التمثيل القبلي، فإن الحالة معقدة للغاية وتتطلب اتّباع نُهج واستراتيجيات مبتكرة لاستيعاب شتى الفئات ومعالجة مسائل التنوع على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية.
    Mme Osler a mis en évidence le fait que l'éducation à une citoyenneté cosmopolite était aussi un moyen de préparer les citoyens à refuser les discriminations et que ce type d'éducation encourageait les apprenants à respecter la diversité à tous les niveaux, du niveau local au niveau mondial. UN وأكّدت السيدة أوسلر أن التثقيف في مجال المواطنة العالمية هو الآخر وسيلة لإعداد المواطنين لرفض أشكال التمييز وأن هذا النوع من التعليم يشجع المتعلمين على احترام التنوع على جميع الأصعدة ومن المستوى المحلي حتى المستوى العالمي.
    Un enseignement important en a été tiré, à savoir que le manque de diversification au niveau des exploitations accroît généralement la vulnérabilité et la marginalisation des petits exploitants. UN وغالبا ما يزيد عدم التنوع على مستوى المزارع من ضعف صغار المزارعين وتهميشهم. ومن الدروس الهامة المستخلصة من ذلك أنه لا بد من استحداث تكنولوجيات مستمدة من الواقع الذي يعيشه المزارعون المهمشون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more