"التنويع الاقتصادي في" - Translation from Arabic to French

    • la diversification économique dans
        
    • de diversification économique des
        
    • la diversification économique des
        
    • LA DIVERSIFICATION DE L'ÉCONOMIE DANS
        
    La question de la diversification économique dans le contexte des changements climatiques devrait donc être replacée dans le cadre plus général du développement durable. UN لذلك، فإن مسألة التنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ ينبغي أن تُدرج ضمن الإطار الأوسع المتمثل في التنمية المستدامة.
    i) L'appui à fournir pour la prise en compte de la diversification économique dans les stratégies de développement durable; UN `1 ' تقديم الدعم لإدماج التنويع الاقتصادي في استراتيجيات التنمية المستدامة؛
    Par exemple, la diversification économique dans le secteur agricole doit être planifiée et les systèmes de production choisis en fonction des besoins en eau. UN فمثلاً، ينبغي أن تسترشد عملية تخطيط التنويع الاقتصادي في قطاع الزراعة واختيار نظم الإنتاج بالاحتياجات إلى المياه.
    " Le rôle de l'industrie manufacturière dans le processus de diversification économique des pays arabes " UN " دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية "
    c) Renforcer et améliorer les transferts de technologies afin d'appuyer les efforts de diversification économique des pays en développement. UN (ج) تعزيز وتحسين نقل التكنولوجيا لدعم جهود التنويع الاقتصادي في البلدان النامية.
    Les politiques industrielles volontaristes ontelles un rôle à jouer en provoquant une réaction au niveau de l'offre et en favorisant la diversification économique des pays en développement? UN :: هل هناك دور تؤديه السياسات الصناعية الاستباقية للمساعدة على تفعيل الاستجابة للعرض وتعزيز التنويع الاقتصادي في البلدان النامية؟
    À LA DIVERSIFICATION DE L'ÉCONOMIE DANS LES PARTIES NON VISÉES À L'ANNEXE I 35 - 38 10 UN أجل التنويع الاقتصادي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 35-38 11
    À cet égard, on a dit que les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) devraient beaucoup contribuer à promouvoir la diversification économique dans les pays les moins avancés (PMA) et que cette approche pourrait par la suite être étendue aux autres pays en développement. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تؤدي برامج العمل الوطنية للتكيف دوراً هاماً في تعزيز التنويع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً، وأن مثل هذا النهج ربما يمكن في نهاية المطاف أن يمتد ليشمل بلداناً نامية لا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً.
    32. Invite [les Parties visées à l'annexe II à appuyer les activités visant à promouvoir] [les organes subsidiaires à étudier plus avant le rôle de] la diversification économique dans les pays en développement; UN 32- يدعو [الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى دعم تعزيز] [الهيئات الفرعية إلى المضي في بحث دور] التنويع الاقتصادي في البلدان النامية؛
    Un représentant du Gouvernement hôte a fait part des stratégies visant à accroître les synergies entre les politiques en matière de réduction de la pauvreté, d'adaptation et de diversification économique, tout en soulignant la nécessité d'intégrer la diversification économique dans une stratégie de développement durable, notamment dans les réformes du secteur de l'énergie et des secteurs connexes. UN وشاطر ممثل عن حكومة البلد المضيف استراتيجية الحكومة لزيادة التآزر بين سياسات الحد من الفقر والتكيف والتنويع الاقتصادي، مشدداً على الحاجة إلى إدماج التنويع الاقتصادي في استراتيجية التنمية المستدامة، بما في ذلك إدخال الإصلاحات في الطاقة وما اتصل بها من صناعات.
    d) Création de fonds spéciaux pour faciliter les initiatives nationales en faveur de la diversification économique dans les pays en développement; UN (د) إنشاء صناديق خاصة لتسهيل الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق التنويع الاقتصادي في البلدان النامية؛
    b) Échanger des données sur les expériences et les enseignements tirés en matière de diversification économique, y compris les moyens de développer la capacité institutionnelle et de mieux faire comprendre les moyens d'intégrer la diversification économique dans les plans de développement durable, en particulier ceux qui favorisent la croissance économique durable et l'élimination de la pauvreté. UN (ب) تبادل الخبرات والدروس المستفادة في التنويع الاقتصادي حول كيفية إدماج التنويع الاقتصادي في خطط التنمية المستدامة، ولا سيما منها تلك التي تشجِّع النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر.
    Un document de base dressant un tableau d'ensemble de la diversification économique dans le contexte des changements climatiques a été distribué par le secrétariat au début de la réunion. UN وقد أتاحت الأمانة عند بداية أعمال حلقة العمل وثيقة معلومات أساسية تقدم عرضاً عاماً عن التنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ(1).
    b) Échanger des données sur les expériences et les enseignements tirés en matière de diversification économique, y compris les moyens de développer la capacité institutionnelle et de mieux faire comprendre les moyens d'intégrer la diversification économique dans les plans de développement durable, en particulier ceux qui favorisent la croissance économique durable et l'élimination de la pauvreté. UN (ب) تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال التنويع الاقتصادي، بما في ذلك طرق تطوير القدرة المؤسسية، وتحسين فهم كيفية إدماج التنويع الاقتصادي في خطط التنمية المستدامة، لا سيما تلك التي تشجِّع النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر.
    Recommandations de la Table ronde régionale des pays arabes sur " Le rôle de l'industrie manufacturière dans le processus de diversification économique des pays arabes " UN توصيات اجتماع المائدة المستديرة للمنطقة العربية بشأن " دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية "
    a) Appui à fournir pour la prise en compte des impératifs de développement durable dans les projets de diversification économique des pays en développement; UN (أ) دعم إدراج التنمية المستدامة ضمن الجهود الرامية إلى تحقيق التنويع الاقتصادي في البلدان النامية؛
    39. Mme Feroukhi (Algérie) souhaite appeler l'attention sur la Table ronde régionale des pays arabes concernant " Le rôle de l'industrie manufacturière dans le processus de diversification économique des pays arabes " , tenue le 4 décembre 2007, qu'elle a eu l'honneur de présider. UN 39- السيدة فيروخي (الجزائر) قالت أنها تود أن تسترعي الانتباه إلى اجتماع المائدة المستديرة للمنطقة العربية حول " دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية " ، الذي عقد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007 والذي كان لها شرف ترؤسه.
    La Table ronde régionale des pays arabes sur " Le rôle de l'industrie manufacturière dans le processus de diversification économique des pays arabes " s'est tenue à Vienne, le 4 décembre 2007, dans le cadre de la douzième session de la Conférence générale. UN عقد اجتماع المائدة المستديرة للمنطقة العربية بشأن " دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية " في فيينا، يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، أثناء انعقاد الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام.
    - La première Table ronde régionale des pays arabes, organisée le 4 décembre 2007 par l'ONUDI dans le cadre de la douzième session de la Conférence générale, sur le thème " Le rôle de l'industrie manufacturière dans le processus de diversification économique des pays arabes " , a été vivement appréciée par les participants. UN - حظي اجتماع المائدة المستديرة الأول للمنطقة العربية الذي نظمته اليونيدو يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، في إطار مؤتمرها العام، بشأن " دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية " ، بتقدير كبير من المشاركين.
    21. Un participant a noté que la solution la plus prudente consisterait à régler la question par le biais du transfert de technologie et d'un appui à la diversification économique des pays en développement. UN 21- ولاحظ أحد المشاركين أن أكثر الطرق حذرا لمعالجة هذه المسألة يتمثل في تغطيتها من خلال نقل التكنولوجيا ودعم التنويع الاقتصادي في البلدان النامية.
    À la douzième session de la Conférence générale, des tables rondes se sont tenues, et il faudra donner suite aux recommandations émanant de celle présidée par la délégation algérienne sur le rôle des industries manufacturières dans la diversification économique des pays arabes. UN وقال إن مناقشات اجتماع مائدة مستديرة عُقد خلال الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام وأكد الحاجة إلى متابعة التوصيات الصادرة عن اجتماع المائدة المستديرة الذي ترأسه الوفد الجزائري بشـأن دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية.
    À LA DIVERSIFICATION DE L'ÉCONOMIE DANS LES PARTIES NON VISÉES À L'ANNEXE I UN رابعاً - برامج الدعم التي تنفذها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية من أجل التنويع الاقتصادي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more