"التنوّع الجغرافي" - Translation from Arabic to French

    • la diversité géographique
        
    • diversité géographique plus équilibrée
        
    Durant les entretiens, beaucoup de responsables ont démontré une attitude positive face à ces questions, mais il ressort de l'examen que peu d'attention était accordée à la promotion de la diversité géographique et de la parité des sexes. UN وخلال المقابلات التي أُجريت، اتضح أن لدى كثير من المديرين التنفيذيين موقف إيجابي بشأن هذه القضايا، ولكن تبين من الاستعراض نفسه إيلاء اهتمام ضئيل جداً لتعزيز التنوّع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Durant les entretiens, beaucoup de responsables ont démontré une attitude positive face à ces questions, mais il ressort de l'examen que peu d'attention était accordée à la promotion de la diversité géographique et de la parité des sexes. UN وخلال المقابلات التي أُجريت، اتضح أن لدى كثير من المديرين التنفيذيين موقف إيجابي بشأن هذه القضايا، ولكن تبين من الاستعراض نفسه إيلاء اهتمام ضئيل جداً لتعزيز التنوّع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    14. Les résultats de l'application des procédures susmentionnées apparaissent aujourd'hui clairement dans la diversité géographique d'ensemble du Haut-Commissariat. UN 14- ويتجلى أثر تنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه في التنوّع الجغرافي العام الموجود في المفوضية.
    14. Les résultats de l'application des procédures susmentionnées apparaissent aujourd'hui clairement dans la diversité géographique d'ensemble du Haut-Commissariat. UN 14- ويتجلى أثر تنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه في التنوّع الجغرافي العام الموجود في المفوضية.
    Assurer une diversité géographique plus équilibrée du personnel du HautCommissariat reste l'une des priorités de la Haut-Commissaire. UN 14- يظل تحسين التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية من أولويات المفوضة السامية.
    Tout en étant liée par la résolution de l'Assemblée générale sur la question, pour faciliter une analyse cohérente dans le présent rapport, la Haut-Commissaire a continué de se référer, occasionnellement, à la méthodologie régionale utilisée par le Conseil des droits de l'homme et le Corps commun d'inspection dans le cadre de l'analyse de la diversité géographique du Haut-Commissariat. UN ومع أن المفوضة السامية ملتزمة بقرار الجمعية العامة بهذا الشأن، وتيسيراً لتناول الموضوع على نحو متسق ومتماسك في سياق هذا التقرير، فقد واصلت المفوضية الإشارة من حين إلى آخر إلى المنهجية الإقليمية التي يتبعها مجلس حقوق الإنسان ووحدة التفتيش المشتركة عند تحليل التنوّع الجغرافي في المنظمات.
    Tout en étant liée par la résolution de l'Assemblée générale sur la question, pour faciliter une analyse cohérente dans le présent rapport, la HautCommissaire a continué de se référer aux groupements régionaux dans le cadre de l'analyse de la diversité géographique du Haut-Commissariat. UN ومع أن المفوضة السامية ملتزمة بقرار الجمعية العامة بهذا الشأن، وتيسيراً لتناول الموضوع على نحو متسق ومتماسك في سياق هذا التقرير، فقد واصلت الإشارة إلى المجموعات الإقليمية عند تحليل التنوّع الجغرافي في المفوضية.
    Les procédures et le cadre mis au point par la Haut-Commissaire pour améliorer la diversité géographique et les résultats obtenus à ce jour dans leur mise en œuvre témoignent du rang de priorité élevé que la Haut-Commissaire continue d'accorder à cette question. UN 17- إن تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية والإطار الذي حددته لتحسين التنوّع الجغرافي وما تحقق من نتائج حتى الآن أمور يدل على أن المفوضة السامية لا تزال تعطي الأولوية لهذه المسألة.
    17. Les procédures et le cadre mis au point par la Haut-Commissaire pour améliorer la diversité géographique et les résultats obtenus à ce jour dans leur mise en œuvre témoignent du rang de priorité élevé que la Haut-Commissaire continue d'accorder à cette question. UN 17- إن تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية والإطار الذي حددته لتحسين التنوّع الجغرافي وما تحقق من نتائج حتى الآن أمور تدل على أن المفوضة السامية لا تزال تعطي الأولوية لهذه المسألة.
    26. Le cadre mis au point par la HautCommissaire pour améliorer la diversité géographique du HautCommissaire et les résultats obtenus à ce jour dans le cadre de la mise en œuvre de ce plan traduisent le rang de priorité élevé que la HautCommissaire accorde à cette question. Les efforts du HautCommissariat dans ce domaine ont été couronnés de succès, comme l'atteste clairement l'amélioration de la diversité géographique de son personnel. UN 26- إن تنفيذ إطار العمل الذي وضعته المفوضة السامية لتحسين التوزيع الجغرافي وما حققه ذلك من نتائج حتى اليوم يعكس الأولوية القصوى التي توليها المفوضة السامية لهذه المسألة في المفوضية، كما أن النجاح الذي أحرزته المفوضية في جهودها يتجلى بوضوح في تحسن التنوّع الجغرافي في ملاكها.
    18. Les procédures et le cadre mis au point par la Haut-Commissaire pour améliorer la diversité géographique et les résultats obtenus à ce jour dans leur mise en œuvre traduisent le rang de priorité que la Haut-Commissaire continue d'accorder à cette question. UN 18- إن تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان والإطار الذي حددته لتحسين التنوّع الجغرافي وما تحقق من نتائج حتى الآن أمور تدل على أن المفوضة السامية لا تزال تعطي الأولوية لهذه المسألة.
    20. Le cadre mis au point par la Haut-Commissaire pour améliorer la diversité géographique du Haut-Commissariat et les résultats obtenus à ce jour dans le cadre de la mise en œuvre de ce plan traduisent le rang de priorité que la Haut-Commissaire continue d'accorder à cette question. UN 18- إن تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان والإطار الذي حددته لتحسين التنوّع الجغرافي وما تحقق من نتائج حتى الآن أمور تدل على أن المفوضة السامية لا تزال تعطي الأولوية لهذه المسألة.
    À cette fin, le HautCommissariat a continué d'appliquer énergiquement les procédures et le cadre que la Haut-Commissaire a mis au point pour améliorer la diversité géographique, dans le plein respect des politiques du Secrétariat en matière de ressources humaines, qui ont été expliquées en détail à la Commission des droits de l'homme en février 2006. UN وتماشياً مع هذا الهدف، واصلت المفوضية تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية والإطار الذي حددته لتحسين التنوّع الجغرافي تنفيذاً حثيثاً، في تقيُّد تام بسياسات الأمانة العامة في إدارة الموارد البشرية، على النحو المفصّل في التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2006().
    C'est dans cet esprit que le Haut-Commissariat a continué d'appliquer avec énergie les procédures et le cadre que la Haut-Commissaire a mis au point pour améliorer la diversité géographique, dans le plein respect des politiques du Secrétariat en matière de ressources humaines, qui ont été expliquées en détail à la Commission des droits de l'homme en février 2006. UN وتماشياً مع هذا الهدف، واصلت المفوضية تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية والإطار الذي حددته لتحسين التنوّع الجغرافي تنفيذاً حثيثاً، في تقيُّد تام بسياسات الأمانة العامة في إدارة الموارد البشرية، على النحو المفصّل في تقرير المفوضة السامية المقدم في شباط/فبراير 2006().
    À cette fin, le Haut-Commissariat a continué d'appliquer énergiquement les procédures et le cadre que la Haut-Commissaire a mis au point pour améliorer la diversité géographique, dans le plein respect des politiques du Secrétariat en matière de ressources humaines, qui ont été expliquées en détail à la Commission des droits de l'homme en février 2006. UN وتماشياً مع هذا الهدف، واصلت المفوضية تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية والإطار الذي حددته لتحسين التنوّع الجغرافي تنفيذاً حثيثاً، في تقيُّد تام بسياسات الأمانة العامة في إدارة الموارد البشرية، على النحو المفصّل في التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2006().
    Conformément à cet objectif, le Haut-Commissariat a continué d'appliquer avec énergie les procédures et le cadre que la Haut-Commissaire a mis au point pour améliorer la diversité géographique, dans le plein respect des politiques du Secrétariat en matière de ressources humaines, qui ont été expliquées en détail à la Commission des droits de l'homme en février 2006 (E/CN.4/2006/103). UN وتماشياً مع هذا الهدف، واصلت المفوضية تنفيذ الإجراءات التي وضعتها المفوضة السامية والإطار الذي حددته لتحسين التنوّع الجغرافي في المفوضية تنفيذاً حثيثاً، في تقيُّد تام بسياسات الأمانة العامة في إدارة الموارد البشرية، على النحو المفصّل في تقرير المفوضة السامية المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2006 (E/CN.4/2006/103).
    14. Assurer une diversité géographique plus équilibrée du personnel du Haut-Commissariat reste l'une des priorités de la Haut-Commissaire. UN 14- يظل تحسين التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية من أولويات المفوضة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more