Les allégations de menaces de mort n'étaient pas fondées. | UN | ومن ثم، فإن ادعاءات التهديدات بالقتل لا أساس لها. |
En ce qui concerne les menaces de mort contre les juges Salvador Jiménez Barillas, María Eugenia Villaseñor et Raúl Orellana, le gouvernement a également informé le Rapporteur spécial que des enquêtes judiciaires avaient été ouvertes. | UN | وفي حالة التهديدات بالقتل الموجهة ضد القضاة سلفادور خيمينيس باريﱠاس، وماريا إيخينيا فيلياسينيور، وراؤول أوريﱠانا، أبلغت الحكومة أيضا المقرر الخاص بان التحقيقات القضائية قد بدأت في هذه الحالات. |
Au cours des entretiens avec les membres de la société civile, beaucoup ont fait état de violences et de persécutions à leur encontre, voire des menaces de mort par les deux camps. | UN | وأثناء المقابلات التي أجرتها اللجنة مع أفراد المجتمع المدني، أثار الكثير منهم ما تعرضوا له من عنف واضطهاد، بل من التهديدات بالقتل من كلا الطرفين. |
Depuis sa participation à la flottille, celle-ci a reçu de nombreuses menaces de mort. | UN | ومنذ مشاركتها في قافلة سفن غزة، تلقت السيدة الزغبي العديد من التهديدات بالقتل. |
Le Secrétaire général a en outre indiqué que des menaces de mort avaient été adressées à l'auteur et a demandé à ce qu'il bénéficie d'une protection personnelle renforcée. | UN | وذكر أن صاحب البلاغ تلقى بعض التهديدات بالقتل وطالب بأن يوفر له المزيد من الحماية الشخصية. |
Nous partageons la constatation du Comité selon laquelle l'État partie n'a pas enquêté sur les menaces de mort reçues par l'auteur. | UN | إننا نشاطر اللجنة رأيها بشأن تقاعس الدولة الطرف عن التحقيق في التهديدات بالقتل التي تلقاها صاحب البلاغ. |
Dans très peu de cas seulement, les menaces de mort ont fait l'objet d'une enquête par les autorités. | UN | وفي حالات نادرة حققت السلطات بالفعل في التهديدات بالقتل. |
Les cibles de ces menaces de mort sont généralement des personnes exerçant leur droit à la liberté d'expression ou agissant pour la défense des droits de l'homme. | UN | وتستهدف هذه التهديدات بالقتل عادة الأشخاص الذين يمارسون حقهم في حرية التعبير أو الذين يدافعون عن حقوق الإنسان. |
Il affirmait que ce dernier n'avait pris aucune mesure pour enquêter sur ses plaintes faisant état de menaces de mort. | UN | وأفاد بأن الدولة الطرف لم تتخذ أي خطوات للتحري في الشكاوى التي قدمها بشأن التهديدات بالقتل. |
Il affirme que ce dernier n'a pris aucune mesure pour enquêter sur ses plaintes faisant état de menaces de mort. | UN | وأفاد بأن الدولة الطرف لم تتخذ أي خطوات للتحري في الشكاوى التي قدمها بشأن التهديدات بالقتل. |
Pendant près d'une année, entre 1995 et 1996, il est resté à l'étranger par crainte d'être enlevé et parce qu'il avait reçu des menaces de mort. | UN | وخلال سنة تقريباً، من عام 1995 حتى عام 1996، لم يذهب قط إلى بنغلاديش خوفاً من الاختطاف وبسبب التهديدات بالقتل. |
D'autres, en raison des menaces de mort dont ils font l'objet, se cachent. | UN | بينما يختبئ آخرون بسبب التهديدات بالقتل التي يتلقونها. |
C'est pourquoi, la Mission est particulièrement préoccupée par les menaces de mort répétées dont le Procureur a fait l'objet à la fin de la période considérée. | UN | وإن ما يثير قلق البعثة البالغ في هذا الصدد التهديدات بالقتل المتكررة التي وجهت للمدعي العام في أواخر الفترة. |
Les observateurs de Kigali ont également signalé plusieurs autres cas de menaces de mort proférées à l'encontre de propriétaires spoliés. | UN | وأشار المراقبون في كيغالي أيضاً الى عدة حالات أخرى من التهديدات بالقتل ضد المالكين الذين نُهبت ممتلكاتهم. |
Il faut donc inclure une référence spécifique aux menaces de mort pour rendre justice au Comité et à son travail. | UN | وعليه، يتعين إدراج إشارة محددة إلى التهديدات بالقتل للإقرار بفضل اللجنة وعملها. |
À cet égard, il attire l'attention sur les menaces de mort reçues par un journaliste qui couvrait l'affaire Glavaš. | UN | ولفتت الانتباه بهذا الصدد إلى التهديدات بالقتل التي تلقاها صحفي كان يغطي قضية غلافاش. |
Depuis deux semaines, nous recevons des menaces de mort contre votre beau-père, sa société et sa famille. | Open Subtitles | خلال الأسبوعين الماضيين، تلقينا العديد من التهديدات بالقتل موجهة إلى والد زوجك وشركته والعائلة. |
Sa carrière s'est arrêtée, elle a reçu des menaces de mort et est entrée sous protection de témoins. | Open Subtitles | حياتها المهنية متخبطة وتلقت العديد من التهديدات بالقتل وذهبت إلى برنامج حماية الشهود |
Le capitaine a reçu des menaces de mort. Erreur sur l'ambiance. | Open Subtitles | العديد من التهديدات بالقتل انا حتما قدمت لك بالطاقه الخطأ |
Oui, et selon son assistant, ils ont reçu quelques menaces de mort après avoir annoncé la fermeture. | Open Subtitles | أجل، ووفقاً لمُساعدته، فقد استلموا بعض التهديدات بالقتل بعد أن أعلنوا الإغلاق. |
Vous avez reçu beaucoup de menaces de morts et de cyber-attaques à ce moment du procès. | Open Subtitles | لقد تلقيت الكثير من التهديدات بالقتل والهجمات الإلكترونية في وقت المحاكمة. |