Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
1994/14. Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants | UN | ١٩٩٤/١٤ - إجــراءات العدالــة الجنائيــة لمكافحـــة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Mesures de justice pénale contre les passeurs qui font franchir les frontières aux migrants clandestins | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Ces centres sont également dotés de salles d'expositions destinées à révéler les crimes épouvantables des chefs de trafic organisé d'êtres humains et les souffrances amères endurées par les immigrants clandestins. | UN | ولتلك المراكز أيضا قاعات للعرض مصممة للكشف عن الجرائم الفظيعة التي يرتكبها رؤوس عصابات التهريب المنظم للبشر والمعاناة القاسية التي يتعرض لها المهاجرون غير الشرعيين. |
1995/10 Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale | UN | ١٩٩٥/١٠ تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
1995/10. Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale | UN | ١٩٩٥/١٠ - تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
1995/10 Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale | UN | ١٩٩٥/١٠ تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
5. Demande aux États Membres et aux institutions spécialisées et organisations internationales pertinentes de tenir compte des facteurs socio-économiques et de coopérer aux niveaux bilatéral et multilatéral pour traiter tous les aspects du problème de l'introduction clandestine organisée de migrants en situation illégale; | UN | ٥ - يناشد الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة المختصة والمنظمات الدولية أن تضع في الحسبان العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل معالجة جميع جوانب مشكلة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين؛ |
Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale (E/1994/31) | UN | اجراءات العدالة الجنائية لمكافحــة التهريب المنظم للمهاجريـن غيـر الشرعييــن عبـر الحدود الوطنية (E/1994/31) |
5. Demande aux États Membres et aux institutions spécialisées et organisations internationales pertinentes de tenir compte des facteurs socio-économiques et de coopérer aux niveaux bilatéral et multilatéral pour traiter tous les aspects du problème de l'introduction clandestine organisée de migrants en situation illégale; | UN | ٥ - يناشد الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة المختصة والمنظمات الدولية أن تضع في الحسبان العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل معالجة جميع جوانب مشكلة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين؛ |
Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale (E/1995/30) | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجريــن غيــر الشرعيين عبـر الحدود الوطنية )E/1995/30( |
177. Face aux crimes graves ayant des effets transfrontières, tels que le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, l'introduction clandestine organisée d'étrangers et la piraterie et le vol à main armée, la communauté internationale est soumise à une pression croissante pour qu'elle coopère davantage à la répression de ces crimes, en particulier ceux qui sont commis en haute mer. | UN | ١٧٧ - في مواجهة الجرائم الخطيرة ذات اﻵثار العابرة للحدود، مثل الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، وبخاصة التهريب المنظم لﻷجانب، والقرصنة، والسطو المسلح، فإن المجتمع الدولي يتعرض لضغط متزايد من أجل تعزيز التعاون على قمع هذه الجرائم، لا سيما ما يرتكب منها في عرض البحر. |
11. Décide que le problème sans cesse croissant que pose l'introduction clandestine organisée de migrants en situation illégale doit être surveillé en permanence par la communauté internationale en général et examiné par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa quatrième session dans le cadre du problème plus général de la criminalité transnationale organisée. | UN | ١١ - يقرر أن مشكلة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين المتفاقمة تتطلب مواصلة التمحيص فيها من جانب المجتمع الدولي بصورة عامة وينبغي أن تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق المشكلة اﻷوسع المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
11. Décide que le problème sans cesse croissant que pose l'introduction clandestine organisée de migrants en situation illégale doit être surveillé en permanence par la communauté internationale en général et examiné par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa quatrième session dans le cadre du problème plus général de la criminalité transnationale organisée. | UN | ١١ - يقرر أن مشكلة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين المتفاقمة تتطلب مواصلة التمحيص فيها من جانب المجتمع الدولي بصورة عامة وينبغي أن تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق المشكلة اﻷوسع المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. الجلسـة العامــة ٤٣ |
131. À la 43e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution III, intitulé " Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale " , comme le lui avait recommandé la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (E/1994/31, chap. I, sect. A). | UN | ١٣١ - في الجلسة ٤٣ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثالث المعنون " إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية " ، الذي أوصت به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية E/1994/31) الفصل اﻷول، الفرع الف(. |
129. À la 43e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution III, intitulé " Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale " , comme le lui avait recommandé la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (E/1994/31, chap. I, sect. A). | UN | ١٢٩ - في الجلسة ٤٣ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثالث المعنون " إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية " ، الذي أوصت به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية E/1994/31) الفصل اﻷول، الفرع الف(. |
12. Décide que le problème toujours plus grave de l'introduction clandestine organisée de migrants en situation illégale dans d'autres pays exige l'attention continue de la communauté internationale en général et qu'il devra être examiné par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa cinquième session dans le contexte du problème plus vaste de la criminalité transnationale organisée. | UN | ١٢ - يقرر أن مشكلة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية، اﻵخذة في التفاقم، تقتضي مواصلة بحثها الدقيق من جانب المجتمع الدولي عموما، وأن تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة في سياق المشكلة اﻷعم المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. الجلسـة العامــة ٤٩ |
Mesures de justice pénale contre les passeurs qui font franchir les frontières aux migrants clandestins | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Le 16 mai 2003, le tribunal l'a condamné à un emprisonnement de cinq ans pour trafic organisé d'êtres humains, à une amende de 30 000 yuan et à l'expulsion. | UN | وفي 16 أيار/مايو 2003 حكمت المحكمة عليه بالسجن خمس سنوات بسبب التهريب المنظم للأفراد وبغرامة قدرها 000 30 يوان وبالترحيل. |