"التهمة أو" - Translation from Arabic to French

    • culpabilité ou
        
    • accusation ou
        
    La difficulté à établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle: projet de résolution UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي: مشروع قرار
    La difficulté à établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    En effet, il y a eu plusieurs procès criminels où les accusés ont été acquittés, le Procureur n’ayant pas pu rapporter la preuve de leur culpabilité ou emporter la conviction des jurés. UN فقد حدثت فعلا عدة محاكمات حكم فيها على المتهمين بعدم سماع الدعوى، إذ لم يتمكن المدعي العام من إثبات التهمة أو إقناع المحلفين.
    10. La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle 14 UN 10- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 12
    2004/29. La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle 67 UN 2004/29- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 65
    2004/29. La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN 2004/29- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    2004/29 La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle, paragraphe 6 UN 2004/29 صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي، الفقرة 6
    33. La difficulté à établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle 13 UN 33- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 20
    2005/108. La difficulté à établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle 356 UN 2005/108 صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 342
    33. La difficulté à établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN 33- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    2005/108. La difficulté à établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN 2005/108- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    34. La difficulté à établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN 34- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف
    2005/108. La difficulté à établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN 2005/108 صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 12 368
    1. La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle (point 3) UN 1- صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي (البند 3)
    La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle (résolution 2004/29) (Mme Rakotoarisoa). UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي (القرار 2004/29) (السيدة راكوتوريسووا).
    2. Ce document de travail analyse en termes généraux les modes de preuve dans leur globalité et leurs incidences dans un procès pénal quant à l'établissement de la culpabilité ou de la responsabilité en matière de violences et d'abus sexuels. UN 2- وتحلل ورقة العمل هذه بصورة عامة أنواع الأدلة في شموليتها ومدى تأثيرها في دعوى جنائية بالنسبة لإثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف والاعتداء الجنسيين.
    La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle (Mme Lalaina Rakotoarisoa) (décision 2003/107). UN :: صعوبات إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي (السيدة لالاينا راكوتوريسووا) ]المقرر 2003/107[.
    Le Comité estime que le paragraphe 3 d) de l'article 14 s'applique en l'espèce car le tribunal a examiné les éléments de fait et de droit relatifs à l'affaire, et a procédé à une nouvelle évaluation de la question de la culpabilité ou de l'innocence. UN وترى اللجنة أن الفقرة 3(د) من المادة 14 تنطبق على هذه القضية نظراً إلى أن المحكمة قد بحثت القضية من جهة الوقائع والقانون وأجرت تقييماً جديداً لمسألة إثبات التهمة أو البراءة.
    Rappelant le document de travail sur la difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle élaboré par Mme Lalaina Rakotoarisoa (E/CN.4/Sub.2/2003/WG.1/CRP.1), UN وإذ تشير إلى ورقة العمل بشأن صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي، التي أعدتها السيدة لالاينا راكوتوريسووا (E/CN.4/Sub.2/2003/WG.1/CRP.1)،
    Article 23 − Tout individu arrêté doit être informé de la nature de l'accusation ou de l'allégation ayant motivé son arrestation. UN المادة 23- يبلّغ كل شخص يُلقى عليه القبض بطبيعة التهمة أو الادعاء الذي ألقي عليه القبض بسببه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more