"التوأمان" - Translation from Arabic to French

    • jumeaux
        
    • jumelles
        
    • le double
        
    Les principes jumeaux d'égalité et de non-discrimination exigent que les États prennent des mesures spéciales pour interdire la discrimination à l'encontre des pauvres et leur assurent une protection égale et effective contre toute discrimination. UN ويتطلب المبدآن التوأمان المتمثلان في المساواة وعدم التمييز أن تقوم الدول باتخاذ تدابير خاصة لتحريم التمييز ضد الفقراء وأن توفر لهم حماية فعالة ضد التمييز على قدم المساواة مع الآخرين.
    Il s'agit des principes jumeaux de nondiscrimination et d'égalité et du principe de nonrétrogression des droits. UN وهما المبدآن التوأمان لعدم التمييز والمساواة، ومبدأ عدم تراجع الحقوق.
    Dans le cas de jumeaux dont l’un est le troisième enfant mis au monde, le congé dure jusqu’à ce que ces deux enfants aient atteint l’âge de trois ans. UN أما مدة هذه الاجازة في حالة انجاب اﻷم لتوأمين يكون أحدهما الطفل الثالث فتدوم الى أن يبلغ التوأمان سن الثالثة.
    Elle est un peu gênée par son corps depuis les jumelles. Open Subtitles إنها واعية قليلاً بشأن جسمها منذ أن أنجبت التوأمان
    Si vous ne m'aviez pas volé les jumelles... je vous laisserais dans votre misère. Open Subtitles لو أنك لم تسرق التوأمان مني كنت تركتك هنا مع قذارتك
    Tu n'as pas utilisé le GPS ou les jumeaux Prodiges pour venir, donc tu connais cette personne. Open Subtitles لنرى, لم تستخدم تحديد المواقع او التوأمان العجيبان للوصول لهنا شخصيات كرتونيه خارقه مما يعني انك ربما تعرف هذا الشخص
    Mon champ de citrouilles a été annulé à cause d'un de ces idiots de jumeaux qui a préféré se faire tuer plutôt que de continuer à baiser Numéro Cinq... Open Subtitles لقد تم إلغاء حفلتي التبرعية بسبب هذان التوأمان الغبيان والذي قرر أن يُقتل بدلاً من ممارسة الجنس مع شانيل رقم 5
    Je ne réfléchissais tellement pas que j'ai eu des jumeaux avec une fille dont je n'arrive pas me rappeler du prénom, et ces jumeaux ont grandi pour tuer pleins de gens. Open Subtitles طائشاً للغاية لأنجب طفلين من فتاة لا أستطيع تذكر إسمها ومن ثم يكبر هذان التوأمان
    Je ne réfléchissais tellement pas que j'ai eu des jumeaux avec une fille dont je n'arrive pas me rappeler du prénom, et ces jumeaux ont grandi pour tuer pleins de gens. Open Subtitles من فتاة لا أستطيع ، تذكر إسمها ومن ثم يكبر هذان التوأمان لقتل مجموعة من الأشخاص
    Dans la tradition de notre clan, après leur 22e anniversaire, les jumeaux fusionnent leur force. Open Subtitles في عرف معشرنا، بعد بلوغ الـ 22، يدمج التوأمان قواهما.
    Elle est un petit peu timide et gênée par son corps depuis qu'elle a accouché de jumeaux. Open Subtitles إنها واعية قليلاً بشأن جسمها منذ أن أنجبت التوأمان
    C'est une amie personnelle du médecin de Chicago... qui a séparé les jumeaux. Open Subtitles والمصادفة كان بأنها صديقة مع ذلك الطبيب في شيكاغو الطبيب الذي فصل التوأمان
    Wendy, Ron et les jumeaux viennent à 11 h 30 : Open Subtitles ويندي و رون و التوأمان سيأتيان لاصطحابنا
    Est-ce que les parents des jumeaux n'ont pas été tués dans un accident d'auto il y a 10 ans? Open Subtitles ألمْ يقتل والدي التوأمان في حادث سيّارة قبل عشرة سنوات؟
    - J'ai presque fait un hexagone, mais... à la dernière minute, les jumeaux ont abandonné. Open Subtitles نعم , لقد قاربت أحد المرات أن أكون في سداسي ..في آخر لحظة , التوأمان خرجوا , لذا
    Tu vas enfin me laisser amener les jumeaux sur mon bateau à moteur? Open Subtitles ستسمحين لي أخيراً أن ألمس هذان التوأمان ؟
    Les jumeaux ont trouvé tes figurines, et l'un d'entre-eux ressemble à un hobit. Open Subtitles لقد وجد التوأمان تماثيلك. وأحدهم يختنق على أحد تماثيل الهوبيت.
    Nous sommes bien plus nombreux. Au pire, nous prendrons les jumeaux. Open Subtitles نحن نفوقهم عدداً يمكنك احتلال التوأمان إن شئت
    Alors Oncle Marshall et Oncle Barney ont eu un double rancart avec les jumelles. Open Subtitles العم مارشل و العم بارنى خرجوا فى مواعدة ثنائية مع التوأمان
    Elle a été enterrée sous les décombres de ce qui avait été les tours jumelles du World Trade Center. UN لقد دفنت تحت أنقاض ما كان يسمى يوما البرجان التوأمان لمركز التجارة العالمي.
    le double défi posé par la mondialisation et le terrorisme international sape gravement les efforts déployés par nos pays pour tirer profit de la démocratie et de la liberté. UN والتحديان التوأمان الناجمان عن العولمة والإرهاب الدولي يقوضان على نحو خطير الجهود المبذولة في بلداننا للتمتع بثمار الديمقراطية والحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more