"التوافق وقابلية" - Translation from Arabic to French

    • compatibilité et l
        
    • de la compatibilité et
        
    • de compatibilité et
        
    Il contribuera à assurer la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes relevant du mécanisme d'échange commun. UN وسوف ييسر ذلك التوافق وقابلية التشغيل البيني للنظم في إطار آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    Il contribuera à assurer la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes relevant du mécanisme d'échange commun. UN وسوف ييسر ذلك التوافق وقابلية التشغيل البيني للنظم في إطار آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    Il facilitera la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes relevant du centre d'échange conjoint. UN وسوف ييسر ذلك التوافق وقابلية التشغيل البيني للنظم في إطار آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    1. Promotion de la compatibilité et de l'interopérabilité UN 1- تعزيز التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    1. Promotion de la compatibilité et de l'interopérabilité UN 1- تعزيز التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    Examen des principes de compatibilité et d'interopérabilité UN استعراض مبادئ التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    Il a été noté que ce Forum continuait à faire des progrès importants vers la mise au point et l'application de mesures visant à assurer la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes mondiaux et régionaux de positionnement, de navigation et de synchronisation. UN ولوحظ أن المنتدى قد واصل إحراز تقدّم كبير صوب إعداد وتنفيذ المزيد من التدابير المتعلقة بتحقيق التوافق وقابلية التشغيل المتبادل بين النظم الفضائية العالمية والإقليمية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت.
    Il a été observé que le Forum des fournisseurs avait été créé pour promouvoir la compatibilité et l'interopérabilité entre les systèmes mondiaux et régionaux existants et futurs de navigation par satellite. UN وقد لُوحظ أن منتدى مقدمي الخدمات أنشئ من أجل تعزيز التوافق وقابلية التشغيل المتبادل للنظم الساتلية العالمية والاقليمية الآن وفي المستقبل.
    Pour assurer la compatibilité et l'interopérabilité, le Forum des fournisseurs est parvenu à un consensus sur les définitions générales ci-après de ces principes. UN وفي سبيل تحقيق التوافق وقابلية التشغيل المتبادل، توصل منتدى مقدمي الخدمات الى التعاريف العامة التالية لهذه المبادئ بتوافق الآراء:
    À terme, l'objectif du Comité est de promouvoir la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) et, partant, limiter les dépenses grâce à la coopération internationale et rendre les services de positionnement, de navigation et de référence temporelle universellement accessibles dans l'intérêt de la société, notamment en surveillant tous les aspects de l'environnement. UN والهدفُ المتوخَّى في نهاية المطاف من هذه اللجنة الدولية هو تحقيقُ التوافق وقابلية التشغيل المتبادل بين تلك النظم العالمية، مما يسمح بالاقتصاد في التكاليف من خلال التعاون الدولي، وإتاحة خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت لصالح المجتمع على الصعيد العالمي، بما في ذلك مراقبة كافة جوانب البيئة.
    Le Comité international et ses groupes de travail s'intéressent en particulier à la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes, aux performances des services et à leur amélioration, aux référentiels temporels et géodésiques, à la formation théorique et pratique et aux applications à l'échelle mondiale. UN وعلى وجّه التحديد، تشمل المجالات التي تهتم بها اللجنة الدولية وأفرقتها العاملة: التوافق وقابلية التشغيل التبادلي، وأداء الخدمات وتعزيز أداء الخدمات، والتوقيت والأطر المرجعية الجيوديسية، والتعليم والتدريب، والتطبيقات العالمية.
    16. Le Comité international a également pris note d'une proposition visant à mettre en place un forum des fournisseurs afin d'améliorer la compatibilité et l'interopérabilité entre les systèmes satellite mondiaux et régionaux existants ou futurs. UN 16- كما أحاطت اللجنة الدولية أيضا باقتراح إنشاء منتدى لمقدمي الخدمات يتولى تعزيز التوافق وقابلية التشغيل على نحو متبادل بين نظم السواتل العالمية والإقليمية الموجودة حاليا وتلك التي ستظهر في المستقبل.
    1. Le représentant de la Communauté européenne a présenté sa position sur la compatibilité et l'interopérabilité et a proposé d'inclure deux objectifs dans la documentation officielle du Forum des fournisseurs: " Les fournisseurs de systèmes mondiaux et régionaux conviennent que tous les signaux GNSS doivent, pour le moins, être compatibles. UN 1- عرض ممثل الجماعة الأوروبية موقف الجماعة من مسألة التوافق وقابلية التشغيل المتبادل، واقترح إدراج هدفين في الوثائق الرسمية لمنتدى مقدِّمي الخدمات: " يوافق مقدمو خدمات النظم العالمية والإقليمية على أقل تقدير أن تكون جميع إشارات النظم العالمية لسواتل الملاحة متوافقة.
    Y ont été abordés des questions techniques et des concepts opérationnels de première importance tels que la compatibilité et l'interopérabilité, la protection du spectre des GNSS, les débris orbitaux et l'harmonisation orbitale, ainsi que d'autres questions relatives au travail du Comité. UN وتصدى المنتدى لقضايا تقنية رئيسية ومفاهيم تشغيلية مثل التوافق وقابلية التشغيل المتبادل، وحماية طيف النظم العالمية لسواتل الملاحة، والحطام المداري/ التنسيق المداري، وغير ذلك من المواضيع المتعلقة بعمل اللجنة.
    4. Lors de cette deuxième réunion, une avancée majeure a été la création d'un forum des fournisseurs visant à renforcer la compatibilité et l'interopérabilité entre fournisseurs de systèmes actuels et futurs et devant servir de mécanisme permettant la poursuite des discussions sur des questions importantes traitées par le Comité et qui requièrent, de la part des fournisseurs de systèmes, des apports ciblés. UN 4- ومن التطورات المهمة في الاجتماع الثاني انشاء منتدى لمقدمي الخدمات من أجل تعزيز التوافق وقابلية التشغيل المتبادل للنظم الساتلية العالمية والاقليمية الآن وفي المستقبل وكآلية لمواصلة المناقشات بشأن القضايا المهمة التي تتصدى لها اللجنة والتي تتطلب من مقدمي الخدمات تقديم مساهمات جيدة التركيز.
    Le Forum des fournisseurs s'est penché sur des questions techniques et des concepts opérationnels de première importance tels que la compatibilité et l'interopérabilité, la protection du spectre des GNSS, les débris orbitaux et l'harmonisation orbitale, ainsi que d'autres questions relatives au travail du Comité. UN وقد تصدى المنتدى لقضايا تقنية رئيسية ومفاهيم تشغيلية مثل التوافق وقابلية التشغيل المتبادل، وحماية طيف النظم العالمية لسواتل الملاحة، والحطام المداري/ التنسيق المداري، وغير ذلك من المواضيع المتعلقة بعمل اللجنة.
    Examen des principes de compatibilité et d'interopérabilité UN استعراض مبادئ التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    Principes de compatibilité et d'interopérabilité UN مبادئ التوافق وقابلية التشغيل المتبادل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more