"التوبة" - Translation from Arabic to French

    • repentir
        
    • pénitence
        
    • repentance
        
    • Repentez-vous
        
    • la rédemption
        
    • contrition
        
    • repentis
        
    Lors de son procès, le tribunal, considérant son attitude de repentir, n'a condamné Pham Van Tuong qu'à 20 mois de prison. UN وفي أثناء محاكمته، وبعد أن نظرت المحكمة في موقفه من التوبة عما اقترف، حكمت عليه بالسجن لمدة 20 شهرا فقط.
    La loi sur le repentir montre concrètement comment nous envisageons de traiter le terroriste qui renonce à son mouvement pour réintégrer la société. UN ويوضح قانون التوبة بجلاء كيف تعامل بيرو الارهابيين المنشقين الذين يودون العودة إلى صفوف المجتمع.
    Nous sommes convaincus qu'il faut reconnaître en toute franchise que ces crimes horribles ont eu lieu et s'en repentir sincèrement. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه ينبغي أن يكون هناك اعتراف حقيقي، إلى جانب التوبة المخلصة، بأن تلك الجرائم المروعة قد حدثت.
    Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés. UN فأفعال التوبة والتكفير عن الذنب هذا تعزز المصالحة وكذلك الشعور بالعافية الجسدية لدى السجناء.
    The confession of an accused along with witness testimony, are the two main sources of evidence in the Shariah, and the making of a confession is encouraged as a sign of repentance for transgressing a provision in the Shariah. UN فاعتراف المتهم إلى جانب الشهادة التي يدلي بها شهود، هما المصدران الرئيسيان لإثبات الأدلة في الشريعة، ويشجَّع الاعتراف بالذنب على أنه علامة من علامات التوبة عن انتهاك حكم من أحكام الشريعة.
    Repentez-vous, tournez-vous vers Dieu pour qu'il puisse effacer votre ardoise avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles التوبة ، فلتتوب إلى الرب ، قد يُزيل جميع خطاياك قبل أن يُصبح الوقت مُتأخراً لذلك
    Mais il a dit que c'était un endroit spécial où les méchants peuvent trouver la rédemption. Open Subtitles لكنّه قال أنّها مكان مميّز يجد الأشرار التوبة فيها
    Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir. UN وقد جرت العادة أن تصاغ هذه القوانين من زاوية البوح أكثر منه من زاوية التوبة.
    Pour faciliter le retour à la paix civile, l'État a initié des mesures de clémence en faveur des terroristes qui souhaitaient réintégrer le chemin du repentir. UN ولتيسير العودة إلى السلم المدنية، بادرت الدولة باتخاذ تدابير عفو لفائدة الإرهابيين الراغبين في العودة إلى درب التوبة.
    Des choses auxquelles nous passerons notre futur à essayer de nous repentir. Open Subtitles امور قضينا مستقبلنا معاً نحاول التوبة منها
    Dieu, ma conscience ne m'accuse pas parce que tu ne crois pas que je sois capable de me repentir. Open Subtitles ربّاه، ضميري لا يؤنّبني لأنّك لا تؤمن أنّي قادر على التوبة
    J'ai fait voeu de servitude pour me repentir de mes péchés durant cette séance. Open Subtitles لقد أقسمت بالخدمة من أجل التوبة عن ذنوبي التي كانت في الجلسة.
    Essayer du repentir? Que ne peut-il pas? Open Subtitles لأجرب أي نوع من التوبة ولكن ماذا يمكن للتوبة أن تصنع ؟
    On dirait qu'elle a perdu la tête, elle ne cesse de parler de repentir Open Subtitles يبدو أن فقدت عقلها طوال الوقت تتحدث عن التوبة
    Et ensuite, je lui donne l'ordre de faire pénitence dans la manière de mon choix. Open Subtitles وبعدها أرشده لأداء التوبة في الطريقة التي أراها مناسبة
    Caleb Dumas fut exilé de l'autre coté de l'océan, dans une secte religieuse prônant la pénitence fondée par un saint patron de sa famille. Open Subtitles كالب دوماس ذهب إلى المنفى في الخارج، و لطائفة دينية التوبة
    Les anciens ont réprouvé mon initiative. Je devais faire pénitence pour les avoir défendus. Open Subtitles لكن الكبار أدانوا أفعالي، وأرادوا مني أن أظهر التوبة عن جريمتي في الدفاع عنهم
    Je te baptise avec l'eau de la repentance, Open Subtitles بالواقع سوف اقوم بتعميدك بالماء حتى التوبة
    Il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent, que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n'ont pas besoin de repentance. Open Subtitles ستعم الفرحة في الفردوس على آثم قام بالتوبة أكثر من 99 ملاكا لا يحتاجون التوبة
    3. Initiatives for dialogue and " declaration of repentance " UN 3- مبادرات الحوار و " إعلان التوبة "
    Repentez-vous ! Open Subtitles ! أطلب منك التوبة
    Mais je suis à la pointe de la rédemption. Open Subtitles أجل، لكنّي في مسعى التوبة.
    Noël est une célébration sacrée de contrition, pas une fête bizarre inventée dans un but uniquement commercial. Open Subtitles عيد الميلاد هو إحتفال مقدس ويعبر عن التوبة وليس عيدا مُصطنعا لزيادة مبيعات أدوات التقطيع
    5. Lois concernant les repentis UN 5- قوانين التوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more