"التوجهات الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • orientations stratégiques
        
    • orientation stratégique
        
    • orientations plus stratégiques
        
    L'utilisation optimale des ressources disponibles pour les soins de santé maternelle, néonatale et infantile figure parmi les orientations stratégiques en vigueur du Myanmar. UN ومن بين التوجهات الاستراتيجية في ميانمار، الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة لفائدة الأنشطة المخصصة لصحة لأمهات والمواليد والأطفال.
    Ces trois orientations stratégiques sont tirées de l'énoncé de mission de l'Organisation. UN وتُستمد هذه التوجهات الاستراتيجية من بيان المهمة.
    L'UIP a besoin d'une politique de communication pour appuyer ses trois orientations stratégiques. UN الاتحاد البرلماني الدولي في حاجة إلى سياسة في مجال الاتصالات تدعم التوجهات الاستراتيجية الثلاثة.
    Dans les trois orientations stratégiques définies ici, les parlements et leurs membres sont les acteurs principaux. UN فالبرلمانات وأعضاؤها هم الأطراف الفاعلة الرئيسية ضمن كل هذه التوجهات الاستراتيجية الثلاثة.
    Le personnel du siège est chargé de définir l'orientation stratégique et de délivrer le message d'ONU-Femmes, de la supervision et de l'appui au niveau général ainsi que de l'exécution du mandat au niveau mondial. UN وهي تتيح تركيز قدرات موظفي المقر على تحديد التوجهات الاستراتيجية للمنظمة والتعريف بها، وعلى المراقبة الشاملة ضمن المنظمة، وعلى خدمات دعم الولاية وتنفيذها على المستوى العالمي.
    Ces différentes orientations stratégiques ont débouché sur des mesures pratiques à deux niveaux. UN وأفضت هذه التوجهات الاستراتيجية المختلفة إلى تدابير عملية على مستويين.
    Prenant tous ces facteurs en considération, le présent rapport propose les orientations stratégiques suivantes et recommande à tous les États Membres et à la communauté internationale de les appuyer activement. UN ومع أخذ جميع هذه العوامل بعين الاعتبار، يقترح هذا التقرير التوجهات الاستراتيجية التالية، ويدعو الدول الأعضاء كافة والمجتمع الدولي إلى تأييدها على نحو فعال.
    Le cadre offre la possibilité d'harmoniser davantage les activités du Programme avec les orientations stratégiques des partenaires du système des Nations Unies. UN كما يتيح الإطار فرصا لزيادة مواءمة أنشطة البرنامج مع التوجهات الاستراتيجية لشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Les orientations stratégiques de l'action sont les suivantes : UN 10 - وتشمل التوجهات الاستراتيجية لهذا الجهد ما يلي:
    Comme dans la planification stratégique au Siège, il semble y avoir différentes interprétations de la notion de développement durable et de ses incidences sur les orientations stratégiques et le fonctionnement du système des Nations Unies au niveau des pays. UN وعلى نحو مماثل للتخطيط الاستراتيجي على مستوى المقر، يبدو أن ثمة مستويات متفاوتة لفهم التنمية المستدامة، وما لها من آثار على التوجهات الاستراتيجية وطرق عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Dialogue interactif de portée mondiale sur les orientations stratégiques de la Convention UN جلسة حوار تفاعلي شامل بشأن التوجهات الاستراتيجية للاتفاقية
    Conclusion du dialogue de haut niveau sur les orientations stratégiques de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Dialogue sur les orientations stratégiques de la Convention UN حوار تفاعلي بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    En d'autres termes, il contient les orientations stratégiques des travaux du secrétariat pour les quatre prochaines années. UN وبعبارة أخرى، فهي تتضمن التوجهات الاستراتيجية لعمل الأمانة خلال السنوات الأربع المقبلة.
    CONCLUSIONS DU DIALOGUE DE POLITIQUE GÉNÉRALE DE HAUT NIVEAU SUR LES orientations stratégiques DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION, UN نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الذي
    Autrement dit, il fournit des orientations stratégiques au CST pour les quatre années à venir. UN وبعبارة أخرى، يتضمن المشروع التوجهات الاستراتيجية لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل السنوات الأربع المقبلة.
    Il n'existe aucune de coordination entre les orientations stratégiques des politiques et les priorités de la recherche. UN وينتج عن ذلك نقص في التنسيق بين التوجهات الاستراتيجية للسياسات وأولويات البحوث.
    Au cours de cet exercice, qui a abouti à la formulation d’un plan d’action, un cadre de travail général a été établi afin de traduire en mesures concrètes les orientations stratégiques énoncées dans la Déclaration, adoptée au niveau ministériel, sur le renforcement de la coopération économique en Europe. UN وقد أتاح هذا الاستعراض، الذي تمخض عن خطة عمل، وضع إطار شامل تترجم ضمنه الى إجراءات التوجهات الاستراتيجية المبينة في اﻹعلان الوزاري لتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا.
    V. orientations stratégiques des fonds, programmes et institutions spécialisées et des activités opérationnelles de développement UN خامسا - التوجهات الاستراتيجية في الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، وفي الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    L'orientation stratégique et la mise en œuvre de la politique urbaine devraient rester inchangées et la Turquie continuer de relever les défis relatifs à la couverture intégrale des besoins d'une population urbaine en constante augmentation. UN ومن المتوقع أن تبقى التوجهات الاستراتيجية وعملية تنفيذ السياسة الحضرية كما هي، وسوف تستمر تركيا في مواجهة التحديات لتلبية احتياجات الأعداد المتزايدة باستمرار لسكان المناطق الحضرية تلبية شاملة.
    108. Il a noté que le Comité de haut niveau avait confié au Groupe spécial la tâche de donner à la CTPD des orientations plus stratégiques afin que les activités menées aient un impact accru sur les pays en développement. UN ٨٠١ - وأحاط علما بالولاية التي منحتها اللجنة الرفيعة المستوى إلى الوحدة الخاصة لاعتماد المزيد من التوجهات الاستراتيجية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تحقيق أثر أكبر في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more