"التوجيهات الإجرائية" - Translation from Arabic to French

    • instructions de procédure
        
    • directives pratiques
        
    L'édition la plus récente (no 6), qui a été entièrement mise à jour et où l'on trouve les instructions de procédure adoptées par la Cour, est parue en 2007. UN وقد نشرت في عام 2007 الطبعة الجديدة رقم ٦ التي استُكملت تماما وتشمل التوجيهات الإجرائية التي اعتمدﺗﻬا المحكمة.
    La dernière édition (no6), entièrement mise à jour et incluant les instructions de procédure adoptées par la Cour, est parue en 2007. UN وصدرت في عام 2007 أحدث طبعة هي الطبعة رقم 6 التي استُكملت تماما وتشمل التوجيهات الإجرائية التي اعتمدتها المحكمة.
    Ces instructions de procédure n'entraînent aucune modification du Règlement de la Cour, mais lui sont complémentaires. UN ولا تنطوي هذه التوجيهات الإجرائية على أي تعديل للائحة المحكمة، غير أن تستكملها.
    Nous estimons que le paragraphe 249 devrait non seulement indiquer les directives pratiques révisées, mais également les autres amendements qui avaient été proposés. UN نعتقد أنه ينبغي أن تبين الفقرة 249 ليس التوجيهات الإجرائية المعدلة فحسب، بل أيضا التعديلات الأخرى التي تم اقتراحها.
    Nous voudrions que le prochain rapport inclue tous les amendements proposés aux directives pratiques. UN ونود أن ندرج في التقرير التالي جميع التعديلات المقترحة على التوجيهات الإجرائية.
    La dernière édition (no 6) incluant les instructions de procédure adoptées par la Cour, est parue en 2007. UN وقد صدرت في عام 2007 أحدث طبعة هي الطبعة رقم 6 التي تشمل التوجيهات الإجرائية التي اعتمدتها المحكمة.
    Cependant, ils ont été rédigés avec soin pour correspondre au Statut de la Cour, au Règlement de la Cour et aux instructions de procédure. UN ومع ذلك، فقد صيغت تلك النصوص بعناية لتتواءم مع النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها ومع التوجيهات الإجرائية.
    La dernière édition (no 6), incluant les instructions de procédure adoptées par la Cour, est parue en 2007. UN وقد صدرت في عام 2007 أحدث طبعة هي الطبعة رقم 6 التي تشمل التوجيهات الإجرائية التي اعتمدتها المحكمة.
    La dernière édition (no 6), entièrement mise à jour et incluant les instructions de procédure adoptées par la Cour, est parue en 2007. UN وقد نشرت في 2007 الطبعة الجديدة رقم ٦ التي استُكملت تماما وشملت التوجيهات الإجرائية التي اعتمدﺗﻬا المحكمة.
    La dernière édition (no 6), entièrement mise à jour et incluant les instructions de procédure adoptées par la Cour, est parue en 2007. UN وقد نشرت في 2007 الطبعة الجديدة رقم ٦ التي استُكملت تماما وشملت التوجيهات الإجرائية التي اعتمدﺗﻬا المحكمة.
    instructions de procédure de la Cour internationale de Justice du 31 octobre 2001 ONU UN التوجيهات الإجرائية = التوجيهات الإجرائية لمحكمة العدل الدولية الصادرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    Modification et promulgation d'instructions de procédure UN دال - تعديل التوجيهات الإجرائية واعتمادها
    Ces adjonctions apportées aux instructions de procédure de la Cour participeront aux efforts qu'elle déploie pour accélérer l'examen des affaires dont il vous a déjà été rendu compte au cours des dernières années. UN وستستكمل هذه الإضافات إلى التوجيهات الإجرائية للمحكمة جهودها لتعجيل النظر في القضايا التي تلقت الجمعية العامة تقارير عنها في السنوات الماضية.
    au Règlement de la Cour Depuis octobre 2001, la Cour édicte des instructions de procédure à l'usage des États apparaissant devant elle. UN 368- ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت المحكمة بعض التوجيهات الإجرائية لتستخدمها الدول التي تمثل أمامها.
    Le texte des instructions de procédure est reproduit à la fin de ce chapitre. UN ويرد أدناه نص التوجيهات الإجرائية.
    Le Nigéria se félicite de la modification par la Cour de son instruction de procédure V et de la promulgation des nouvelles instructions de procédure X, XI et XII. Nous sommes certains que ces changements confèreront à la Cour une plus grande efficacité. UN وتشيد نيجيريا باعتماد تعديل التوجيه الإجرائي الخامس وإصدار التوجيهات الإجرائية الجديدة العاشر والحادي عشر والثاني عشر. وفي اعتقادنا أن ذلك من شأنه تعزيز فعالية وكفاءة المحكمة.
    Modification et promulgation d'instructions de procédure UN باء - تعديل التوجيهات الإجرائية واعتمادها
    D'autres directives pratiques et lignes d'orientation sont en préparation. UN ويجري إعداد مزيد من التوجيهات الإجرائية والمبادئ التوجيهية.
    Il a élaboré et pris des directives pratiques, s'est entretenu périodiquement avec le Greffier au sujet de questions liées au fonctionnement et à la gestion de l'institution et a représenté le Mécanisme devant diverses instances. UN فقد وضع التوجيهات الإجرائية واعتمدها، وعقد اجتماعات منتظمة مع رئيس القلم حول المسائل التنفيذية والإدارية، ومثل الآلية في مجموعة متنوعة من المحافل.
    Les juges souhaitent simplement indiquer les pierres d'achoppement auxquelles l'application du Règlement s'est heurtée dans ce domaine et mettre les délégations au courant de certaines expériences, comme celle des directives pratiques, dont la Commission préparatoire pourrait retenir le principe au moment d'élaborer le régime correspondant à l'intention de la CPI. UN وكل ما يريده القضاة بخصوص هذا الموضوع هو بيان المجالات التي يتسم فيها تنفيذ هذه القواعد بصعوبة خاصة، ولفت أنظار الوفود إلى خبرات معنية، منها مثلا " التوجيهات الإجرائية " ، التي قد ترغب اللجنة التحضيرية في النظر في مبادئها عند وضع قواعد ملائمة للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more