"التوجيهية التقنية المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • directives techniques sur
        
    • directives techniques concernant
        
    • directrices techniques sur
        
    • orientation techniques sur
        
    • directives techniques aux fins de
        
    • directives techniques relatives
        
    directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) UN المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية (النفايات الإلكترونية) عبر الجدود
    Prie le Secrétariat d'informer les organes appropriés de la Convention de Stockholm des travaux entrepris par le Groupe de travail à composition non limitée concernant les directives techniques sur les polluants organiques persistants. UN 13- يطلب من الأمانة أن تبلغ الهيئات المعنية في اتفاقية استكهولم بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et des équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au sens de la Convention de Bâle UN المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، وخصوصاً فيما يتعلَّق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل
    (directives techniques concernant les points de référence biologiques) UN )المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالنقاط المرجعية البيولوجية(
    Malgré le fait que leur atelier s'était tenu avant la publication des lignes directrices techniques sur les plans nationaux d'adaptation, donc des supports utiles sur les PNA, la plupart ont accompli des progrès satisfaisants sur les PANA et ont dit souhaiter s'engager dans le processus du PNA. UN وبالرغم من أن حلقة العمل الخاصة بها نظمت قبل نشر المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بخطط التكيُّف الوطنية، أي قبل إتاحة المواد المتعلقة بهذه الخطط، فإن معظم هذه البلدان أحرزت تقدماً ملموساً في برامج العمل الوطنية للتكيف وتود الشروع في عملية خطط التكيُّف الوطنية.
    1 module de formation pilote s'inspirant des documents d'orientation techniques sur la réforme du secteur de la sécurité UN إعداد نموذج تدريبي تجريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني
    c) Actualisation des directives techniques aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués des pesticides aldrine, chlordane, dieldrine, endrine, heptachlore, hexachlorobenzène (HCB), mirex ou toxaphène, en contenant ou contaminés par ces produits, ou contaminés par du HCB en tant que produit chimique industriel; UN (ج) استكمال المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوَّنة من المبيدات الحشرية الألدرين أو الكلوردان أو الديلدرين أو الإندرين أو سباعي الكلور أو سداسي كلورو البنزين أو الميركس أو التوكسافين، أو سداسي كلورو البنزين كمادة صناعية، أو المحتوية عليها أو الملوّثة بها؛
    Par exemple, l’application dans leur propre gestion interne des directives techniques sur l’élimination des déchets dangereux émanant de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination devrait être pour les organisations une obligation morale naturelle, à défaut d’être une obligation juridiquement contraignante. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون تطبيق مجموعة من المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالتخلص من النفايات الخطرة في إدارتها الداخلية، وفقاً لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، التزاما أدبيا طبيعيا للمنظمات، إن لم يكن التزاما قانونيا عليها.
    Dans la décision OEWG-VI/20, le Groupe de travail à composition non limitée a pris note du projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure et encouragé les Parties à contribuer à leur élaboration plus poussée. UN وأحاط الفريق العامل المفتوح العضوية، في قراره 6/20، علماً بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق، وشجع الأطراف على المساهمة في زيادة تطويرها.
    Par exemple, l'application dans leur propre gestion interne des directives techniques sur l'élimination des déchets dangereux émanant de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination devrait être pour les organisations une obligation morale naturelle, à défaut d'être une obligation juridiquement contraignante. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون تطبيق مجموعة من المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالتخلص من النفايات الخطرة في إدارتها الداخلية، وفقاً لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، التزاما أدبيا طبيعيا للمنظمات، إن لم يكن التزاما قانونيا عليها.
    19. Les rubriques concernées par le DDT pourraient être celles énumérés au paragraphe 18 des directives techniques sur le DDT. UN 19 - المداخل ذات الصلة فيما يتعلق بمادة الـ د.د.ت قد تكون المداخل المدرجة في الفقرة 18 من المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بمادة الـ د.د.ت
    10. Décide de proroger le mandat du petit groupe de travail intersessions pour qu'il puisse continuer de suivre l'examen et la mise à jour, le cas échéant, des directives techniques sur les polluants organiques persistants, en travaillant en particulier par voie électronique; UN 10 - يقرر مد ولاية الفريق العامل المصغر لفترة ما بين الدورات ليواصل الرصد والمساعدة في استعراض واستكمال، حسبما يتناسب، المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة على أن يكون عمله بصفة خاصة عن طريق الوسائل الإلكترونية؛
    directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle UN المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل
    Le Groupe d'experts a débattu de la nécessité d'organiser un atelier de suivi à l'intention des PMA de la région Pacifique, dont l'atelier régional avait eu lieu avant que les directives techniques sur les PNA soient achevées. UN 37- وناقش فريق الخبراء أهمية عقد حلقة عمل للمتابعة لأقل البلدان نمواً في منطقة المحيط الهادئ، لتغطية المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية، إذ إن حلقة العمل المتعلقة بهذا الإقليم عُقدت قبل استكمال المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية.
    BC-11/4 : directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle UN المقرر ا ب - 11/4: المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل
    1. Décide d'inscrire l'élaboration de directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle, au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2014-2015; UN 1 - يقرر أن يدرج في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015 عملية وضع المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل؛
    5. Se félicite de ce que les organes pertinents de la Convention de Bâle poursuivent leur travail d'examen et de mise à jour des directives techniques concernant les polluants organiques persistants; UN 5 - يرحب باستمرار عمل الهيئات ذات الصلة في اتفاقية بازل بشأن استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة؛(4)
    Se félicite de la poursuite des travaux menés par les organes compétents de la Convention de Bâle pour examiner et mettre à jour les directives techniques concernant les polluants organiques persistants; UN 5 - يرحب باستمرار عمل الهيئات ذات الصلة في اتفاقية بازل بشأن استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة؛(8)
    Dans sa décision OEWG-VI/3, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de créer un petit groupe de travail intersessions sur la révision des directives techniques concernant les pneus usés et a demandé au Brésil de préparer, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, une version révisée de ces directives avant le 31 mars 2008, compte tenu des observations qui devaient être reçues avant le 31 janvier 2008. UN ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية، في مقرره - 6/3، على إنشاء فريق عامل صغير يعمل بين الدورات، بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بإطارات السيارات المستعملة، ودعا البرازيل إلى إعداد نص منقح لهذه المبادئ التوجيهية، بالتشاور مع الفريق العامل الصغير الذي يعمل بين الدورات، في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2008، بناءً على أساس التعليقات التي سترد في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2008.
    4. Lignes directrices techniques sur les armes à feu UN 4- المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالأسلحة النارية
    :: 1 programme de formation pilote s'inspirant des documents d'orientation techniques sur la réforme du secteur de la sécurité UN :: إعداد نموذج تدريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني
    d) Actualisation des directives techniques aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polychlorobiphényles (PCB), de polychloroterphényles (PCT) ou de polybromobiphényles (PBB), en contenant ou contaminés par ces substances; UN (د) استكمال المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوَّنة من مركّبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور أو ثلاثي الفينيل المتعدد الكلور أو ثنائي الفينيل المتعدد البروم أو المحتوية عليها أو الملوّثة بها؛
    Des directives techniques relatives à la certification en aquaculture ont été aussi approuvées à la vingt-neuvième session du Comité des pêches, tenue en 2011. UN وجرى أيضا اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بإصدار الشهادات في مجال تربية الأحياء المائية خلال الدورة التاسعة والعشرين للجنة مصايد الأسماك التي عُقدت في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more