"التوجيهية العامة المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • directives générales concernant
        
    • directeurs concernant la
        
    • directives générales quant
        
    • directives générales relatives
        
    • directives générales du Comité concernant
        
    • directives communes pour
        
    Les directives générales concernant la longueur limite des documents à traduire destinés aux organes délibérants du système des Nations Unies ne devraient pas s'appliquer aux rapports d'ensemble de la Médiatrice. UN ولا تطبَّق على التقارير الشامل التي يقدمها أمين المظالم المبادئُ التوجيهية العامة المتعلقة بالحدود المقررة لعدد كلمات الترجمة التحريرية والسارية على الوثائق التداولية في منظومة الأمم المتحدة.
    Les directives générales concernant la présentation et le contenu des rapports périodiques ont été respectées autant que possible. UN وتم التقيد إلى أبعد الحدود الممكنة بالمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير المرحلية ومضمونها.
    ANNEXE AUX directives générales concernant LA FORME ET UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    189. Le Comité se félicite de la présentation des rapports du Zimbabwe qui sont conformes aux principes directeurs concernant la présentation des rapports des États parties. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته زمبابوي والذي اتبع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها.
    2. Pour aider les États parties à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'article 18 de la Convention, le Comité recommande que les États parties se conforment à des directives générales quant à la forme, au contenu et aux dates de présentation desdits rapports. UN ٢ - لمساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، توصي اللجنة هذه الدول باتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل تقارير ومحتواها وموعد تقديمها.
    Il suit, dans toute la mesure du possible, les directives générales relatives à la présentation des rapports périodiques, quant au fond et à la forme. UN وهو مقدم قدر الإمكان وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومحتوياتها.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique de l'État plurinational de Bolivie, mais constate avec regret que ce rapport a été soumis avec sept ans de retard et qu'il n'est qu'en partie conforme aux directives générales du Comité concernant la forme et le contenu des rapports périodiques (CAT/C/14/Rev.1). UN (2) ترحب اللجنة بتقديم بوليفيا تقريرها الدوري الثاني، لكنها تعرب عن أسفها لأن تقديمه تأخر بسبع سنوات ولأنه لا يتقيد إلا جزئياً بالمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومضمونها (CAT/C/14/Rev.1).
    Le deuxième rapport périodique a été établi conformément aux directives générales concernant la présentation et le contenu des rapports périodiques. UN وقد أعد التقرير الدوري الثاني وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون هذه التقارير.
    ANNEXE AUX directives générales concernant LA FORME ET UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    ANNEXE ANNEXE AUX directives générales concernant LA FORME ET UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    ANNEXE AUX directives générales concernant LA FORME ET UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    Elle a fait observer au Comité que ce rapport avait été conçu conformément aux directives générales concernant la forme et le contenu des rapports et qu'il faisait suite au rapport initial que le Comité avait examiné à sa sixième session. UN وأبلغت اللجنة بأن التقرير صيغ وفقا للمباديء التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير ومحتوياتها ووفقا للتقرير اﻷولي الذي استعرضته اللجنة في دورتها السادسة.
    3. Il a été établi conformément aux directives générales concernant la forme et le contenu des rapports. UN ٣ - وقد استُرشِد في وضع التقرير ﺑ " المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير.
    directives générales concernant les zones exemptes d'armes nucléaires dans le contexte d'un monde débarrassé de toutes les armes de destruction massive UN - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في إطار عالم خال من جميع أسلحة الدمار الشامل
    directives générales concernant la non-prolifération des armes classiques et/ou des armes de destruction massive UN - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة التقليدية و/أو أسلحة الدمار الشامل
    directives générales concernant la non-prolifération des armes classiques UN - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة التقليدية
    211. La Finlande a ratifié toutes les conventions citées dans les directives générales concernant la présentation et le contenu des rapports. UN 211- صادقت فنلندا على جميع الاتفاقيات المشار إليها في المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير.
    Adoption des directives générales concernant l'examen périodique universel et sélection des pays soumis à l'examen en 2008 UN اعتماد المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل واختيار البلدان التي ستُستعرض أوضاعها في إطاره في عام 2008
    189. Le Comité se félicite de la présentation des rapports du Zimbabwe qui sont conformes aux principes directeurs concernant la présentation des rapports des États parties. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته زمبابوي والذي اتبع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها.
    327. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport soumis par la Suède, qui s'est conformée aux principes directeurs concernant la présentation des rapports des États parties et a fourni des renseignements utiles et à jour sur les mesures qu'elle a adoptées depuis l'examen du douzième rapport périodique pour donner effet à la Convention. UN 327- ترحب اللجنة بتقديم تقرير السويد وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها والذي تضمن معلومات هامة ومستكملة بشأن التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري الثاني عشر عن تنفيذ الاتفاقية.
    2. Pour aider les États parties à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'article 18 de la Convention, le Comité recommande que les États parties se conforment à des directives générales quant à la forme, au contenu et aux dates de présentation desdits rapports. UN ٢ - لمساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، توصي اللجنة هذه الدول باتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل تقارير ومحتواها وموعد تقديمها.
    La liste des sanctions économiques et des embargos sur les armes concernés est donnée dans les annexes aux directives générales relatives à l'exportation, au transit et au courtage de matériel de défense, qu'actualise le Ministère des affaires étrangères finlandais. UN وترد أحكام الجزاءات الاقتصادية وحظر الأسلحة ذات الصلة في مرفقات المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتصدير مواد الدفاع ونقلها والسمسرة بها، التي تداوم على تحيينها وزارة الخارجية الفنلندية.
    Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique de l'État plurinational de Bolivie, mais constate avec regret que ce rapport a été soumis avec sept ans de retard et qu'il n'est qu'en partie conforme aux directives générales du Comité concernant la forme et le contenu des rapports périodiques (CAT/C/14/Rev.1). UN 2- ترحب اللجنة بتقديم بوليفيا تقريرها الدوري الثاني، لكنها تعرب عن أسفها لأن تقديمه تأخر بسبع سنوات ولأنه لا يتقيد إلا جزئياً بالمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومضمونها (CAT/C/14/Rev.1).
    D'autres ont émis l'avis que, tout en continuant à prendre des mesures pour harmoniser et rationaliser les procédures des organes conventionnels comme les directives communes pour la présentation de rapports, il fallait maintenir les particularités fondamentales de chacun d'eux. UN ورأى مشاركون آخرون ضرورة الاحتفاظ بالسمات الفنية المحددة، مع الاستمرار في اتخاذ تدابير لتنسيق وتبسيط إجراءات الهيئات التعاهدية مثل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more