"التوجيهية المعنية بالمعايير" - Translation from Arabic to French

    • directeur pour les normes
        
    • pilotage du projet
        
    • de pilotage des normes
        
    Le Comité directeur pour les normes IPSAS surveille étroitement le registre des risques qui a été établi. UN وقد أُنشئ سجل لتدوين المخاطر تراقبه عن كثب اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Participer au Comité directeur pour les normes IPSAS et au Comité des investissements UN المشاركة بصفة عضو في أعمال اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولجنة الاستثمارات
    Les cinq grandes catégories d'avantages ont été exposées plus en détail et présentées dans un plan de valorisation des avantages avalisé par le Comité directeur pour les normes IPSAS. UN وشرحت فئات الفوائد الرئيسية الخمس بمزيد من التفصيل وعرضت في خطة لتحقيق الفوائد أقرتها اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité de pilotage du projet IPSAS ONU est le principal organe chargé de prendre des décisions au sujet des mesures ayant trait à la mise en application des normes IPSAS à l'Organisation des Nations Unies. UN 37 - تمثل لجنة الأمم المتحدة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هيئة صنع القرار الرئيسية التي تعنى بالمسائل العامة المتعلقة بتطبيق هذه المعايير في الأمم المتحدة.
    Filière hiérarchique du Comité de pilotage des normes IPSAS UN هيكل الإبلاغ للجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le Comité estime qu'étendre les délais d'application revient à accroître le risque que les retards ne soient pas clairement repérés par la direction et que le Comité directeur pour les normes IPSAS, par exemple, ne puisse pas y remédier. UN ويرى المجلس أن تمديد التواريخ المستهدفة يزيد من خطر عدم تحديد حالات التأخير بوضوح كي تنظر الإدارة فيها وتعالجها، على سبيل المثال، اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'Administration a renforcé depuis janvier 2013 la composition du Comité directeur pour les normes IPSAS en y nommant des sous-secrétaires généraux, pour garantir qu'il bénéficie d'un appui de haut niveau. UN 73 -وعززت الإدارة تكوين اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لضمان دعم الإدارة العليا عن طريق تعيين أمين عام مساعد في اللجنة منذ كانون الثاني/ يناير 2013.
    La Contrôleuse préside le Comité directeur pour les normes IPSAS et joue le rôle de directrice exécutive du projet, comme le CCC en a été informé par l'Administration. UN ومراقب الحسابات يرأس اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية، وقد أخطرت الإدارة المجلس أنه هو الموظف الأقدم المتولي زمام المشروع.
    Présidant le Comité directeur pour les normes IPSAS, le Bureau donne des orientations et facilite la prise de décisions sur des questions fondamentales en vue d'assurer que l'Organisation appuie la mise en œuvre des normes IPSAS. UN 348 - ويقوم المكتب، بوصفه رئيسا للجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بتقديم التوجيه وتيسير اتخاذ القرارات بشأن القضايا الرئيسية من أجل ضمان دعم المنظمة لهذه المعايير.
    L'Administration compte que le plan aura été complètement mis au point et accepté par le gestionnaire de programme puis approuvé par le Comité directeur pour les normes IPSAS en décembre 2012. UN وتتوقع الإدارة أن توضع الخطة بصورة كاملة ويقبلها المدير المناسب المسؤول وتعتمدها اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Le Comité directeur pour les normes IPSAS continue de diriger le projet en s'attachant principalement à gérer les risques les plus importants et à suivre les progrès de la mise en œuvre. UN 9 - وتواصل اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام توجيه المشروع، مع التركيز على إدارة المخاطر الرئيسية ورصد التقدم المحرز على مسار التنفيذ.
    Le chef de l'appui à la mission et le directeur de l'appui à la mission devront désormais impérativement remplir et signer une note d'appréciation d'une page, décrivant l'état d'avancement des tâches assignées à la mission au titre de la mise en application des normes IPSAS, en complément de la présentation de l'outil de gestion de projet et du rapport adressé au Comité directeur pour les normes IPSAS. UN وسيُطلب من البعثات إعداد مذكرة تقييمية إلزامية بصفحة واحدة تحمل توقيع رئيس دعم البعثة ومدير دعم البعثة وتصف المرحلة التي بلغتها مهام تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية الموكلة إلى البعثة لتكمِّل عرض أداة إدارة المشروع والتقارير المقدَّمة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية.
    Présidant le Comité directeur pour les normes IPSAS, le Bureau donne des orientations et facilite la prise de décisions sur des questions fondamentales en vue d'assurer que l'Organisation appuie la mise en œuvre des normes IPSAS. UN 345 - ويقوم المكتب، بوصفه رئيس اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بتقديم التوجيه وتيسير اتخاذ القرارات بشأن القضايا الرئيسية من أجل ضمان دعم المنظمة لهذه المعايير.
    Le Comité recommande que le Comité directeur pour les normes IPSAS intègre l'équipe d'appui technique du SIG dans la structure de gouvernance du projet IPSAS de façon à garantir le respect du principe de responsabilité et de faciliter le suivi de ce nouvel aspect du projet. UN يوصي المجلس بأن تدمج اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية فريق الدعم التقني المعني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في الإطار العام لمشروع المعايير لضمان المساءلة ورصد هذا الجانب الجديد من جوانب المشروع
    Le Comité de gestion suit le projet, notamment ses liens avec le projet Umoja, tandis que le Comité directeur pour les normes IPSAS continue de diriger le projet selon une approche axée sur la gestion des risques. UN وتتولى لجنة الإدارة رصد المشروع، بما في ذلك الروابط القائمة بينه وبين مشروع أوموجا، في حين تواصل اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية اتباع نهج قائم على إدارة المخاطر في توجيه المشروع.
    Le plan de valorisation des avantages qui a été conçu au niveau central par l'équipe de l'ONU chargée de l'application des normes IPSAS et approuvé par le Comité directeur pour les normes IPSAS en juin 2014 concerne notamment le Centre. UN 15 - إن خطة تحقيق الفوائد التي تولى إعدادها مركزياً فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ووافقت عليها في حزيران/يونيه 2014 اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تشمل مركز التجارة الدولية.
    Le Comité directeur pour les normes IPSAS a continué à superviser le projet pendant la période considérée et s'est attaché à gérer les risques et les problèmes essentiels, dont les relations avec le déploiement d'Umoja et l'amélioration des systèmes existants. UN وواصلت اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ممارسة الرقابة على المشروع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وركزت على إدارة المخاطر والمسائل الرئيسية، بما في ذلك الروابط المتصلة بنشر نظام أوموجا وتعزيز النظم القديمة.
    Le plan détaillé, entériné par le Comité directeur pour les normes IPSAS en juin 2014, définit les avantages de façon plus détaillée et établit les principaux indicateurs de résultat, ainsi que les échéances à respecter pour la valorisation de ces avantages. UN وتنص الخطة التفصيلية التي أقرَّتها اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في حزيران/يونيه 2014 على هذه الفوائد بمزيد من التفصيل وتحدِّد مؤشرات الأداء الرئيسية، فضلا عن الجداول الزمنية لتحقيقها.
    L'équipe chargée de l'application des normes IPSAS exige que les outils soient mis à jour et les rapports transmis une semaine avant la réunion mensuelle du Comité de pilotage du projet IPSAS, afin que les participants à cette réunion puissent examiner un rapport composite de haut niveau mettant en exergue les principaux risques qui planent sur le passage aux normes IPSAS. UN ويلزم للفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية تحديث الأدوات وتقديمها قبل أسبوع من اجتماع اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية لكي يتسنى وضع تقرير مركّب رفيع المستوى تطلع عليه هذه اللجنة التوجيهية ويلقي الضوء على المخاطر الرئيسية التي تتهدد التطبيق.
    c) Les structures de direction du projet étaient en train d'être renforcées; ainsi, les fonctions du Comité de pilotage du projet IPSAS à l'ONU avaient été étendues et celui-ci comprenait désormais des représentants des bureaux extérieurs et de toutes les principales parties prenantes (A/64/355, par. 33); UN (ج) أن هيكل الحوكمة كان يجري تعزيزه لتوفير توجيهات أقوى، وجرى في ذلك الصدد توسيع نطاق دور وعضوية لجنة الأمم المتحدة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لكي تضم ممثلين من الميدان وجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين A/64/355)، الفقرة 33)؛
    La dynamique du projet IPSAS s'est déplacée vers la mise en application, ce dont s'est félicité le Comité des commissaires aux comptes et ce dont témoigne, par exemple, l'attention accrue que le Comité de pilotage des normes IPSAS de l'ONU porte à la gestion des risques dans la phase d'exécution. UN وقد تحوّل زخم مشروع هذه المعايير باتجاه التطبيق، وهذا ما كان موضع الترحيب لدى مجلس مراجعي الحسابات وتجلى، على سبيل المثال، في زيادة تركيز اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على إدارة التطبيق القائمة على المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more