"التوجيهية عن" - Translation from Arabic to French

    • directeur sur
        
    • directives sur
        
    • orientation sur
        
    • directeurs sur
        
    • orientation concernant la
        
    RAPPORT DES COPRESIDENTS DU COMITE directeur sur LES ACTIVITES DE LA CONFERENCE INTERNATIONALE SUR L'EX-YOUGOSLAVIE UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur sur les activités de UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة
    Pourcentage des Parties qui ont intégré les directives sur la gestion écologiquement rationnelle dans leur législation ou leurs politiques nationales; UN نسبة الأطراف التي أدمجت المبادئ التوجيهية عن الإدارة السليمة بيئياً في تشريعاتها وسياساتها الوطنية
    Diffusion d'informations et de directives sur la qualité des eaux superficielles et souterraines et sur la réutilisation en toute sécurité des eaux usées traitées UN نشر المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وإعادة الاستخدام الآمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Elle a aussi produit plusieurs manuels et documents d'orientation sur la Convention à l'attention de ses membres. UN وأصدر التحالف أيضاً من أجل أعضائه عددا من الأدلة والوثائق التوجيهية عن الاتفاقية.
    Le Bureau prévoit également d'organiser, à l'intention de diverses autorités du pays, des ateliers consacrés aux politiques humanitaires qui promouvront les Principes directeurs sur les déplacements internes (voir EKN.4/1998/Add.2). UN وتخطط أيضا لعقد حلقات عمل بشأن السياسة في مجال الشؤون الإنسانية لمختلف السلطات في البلاد وسوف يتم فيها تعزيز المبادئ التوجيهية عن التشريد الداخلي (انظر E/CN.4/1998/Add.2).
    4. Invite les Parties et d'autres intéressés à adresser leurs observations aux Pays-Bas avec copie au secrétariat sur le document d'orientation concernant la caractéristique de danger H10, de préférence avant le 31 janvier 2005; UN 4- يدعو الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى هولندا تعليقاتها بشأن الورقة التوجيهية عن H10 مع تقديم نسخة منها إلى الأمانة، ومن الأفضل أن يكون ذلك قبل 31 كانون الأول/يناير 2005؛
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur sur les activités UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة
    :: Établissement de 12 rapports mensuels au Comité directeur sur les activités et progrès du centre UN :: تقديم 12 تقريرا شهريا إلى اللجنة التوجيهية عن أنشطة تشييد مركز المؤتمرات وتقدم العمل فيه
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur sur les activités de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN تقريـــر الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية عن أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur sur les activités UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنـــة التوجيهية عن
    Rapport des coprésidents du Comité directeur sur les activités des groupes de travail et autres organes de la Conférence TABLE DES MATIERES UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة اﻷفرقة العاملة وغيرها من هيئات المؤتمر
    Établissement de 12 rapports mensuels au Comité directeur sur les activités et progrès concernant le Centre UN تقديم 12 تقريرًا شهريًا للجنة التوجيهية عن الأنشطة التي يقوم بها المركز والتقدم الذي يحرزه
    Reconnaissant l'utilité du projet de directives sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales, UN وإذ يسلم بجدوى مشروع المبادئ التوجيهية عن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Diffusion d'informations et de directives sur la qualité des eaux superficielles et souterraines et sur la réutilisation en toute sécurité d'eaux usées traitées UN نشرت المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وعن إعادة الاستخدام الأمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Soucieux de jouer un rôle actif en matière de publication électronique, le Comité des publications prépare actuellement une série de directives sur l'éditique. UN ويعمل مجلس المنشورات على إصدار مجموعات من المبادئ التوجيهية عن النشر الإلكتروني وذلك بغرض القيام بدور نشط في مسائل هذا النشر.
    < < vi) Diffusant des informations et des directives sur la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines et la réutilisation en toute sécurité des eaux usées traitées; > > UN ' 6` نشر المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وإعادة الاستخدام الآمن للمياه المستعملة المعالجة؛
    Les fonctions, responsabilités et pouvoirs du Représentant spécial du Secrétaire général et de ses deux représentants spéciaux adjoints sont définis dans la note d'orientation sur les missions intégrées datée du 9 février 2006, où il est reconnu que le relèvement à la suite d'un conflit nécessite l'adoption de stratégies communes à l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN 7 - وتحدد مذكرة الأمين العام التوجيهية عن البعثات المتكاملة، المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006، الأدوار والمسؤوليات والسلطة التي يضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام ونائبا الممثل الخاص للأمين العام، وفيها يقر بأن التعافي من الصراعات يستلزم استراتيجيات مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Les fonctions, responsabilités et pouvoirs du Représentant spécial du Secrétaire général et de ses deux représentants spéciaux adjoints sont définis dans la note d'orientation sur les missions intégrées datée du 9 février 2006, où il est reconnu que le relèvement à la suite d'un conflit nécessite l'adoption de stratégies communes à l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN 4 - وتحدد مذكرة الأمين العام التوجيهية عن البعثات المتكاملة، المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006، الأدوار والمسؤوليات والسلطة التي يضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام ونائبا الممثل الخاص للأمين العام وفيها يقر بأن التعافي من الصراعات يستلزم استراتيجيات مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Les fonctions, responsabilités et pouvoirs du Représentant spécial du Secrétaire général et de ses deux représentants spéciaux adjoints sont définis dans la note d'orientation sur les missions intégrées datée du 9 février 2006, où il est dit que le relèvement à la suite d'un conflit exige l'adoption de stratégies communes à l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN 6 - وتُحدَّد الأدوار والمسؤوليات والسلطات التي يضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام ونائبا الممثل الخاص للأمين العام في مذكرة الأمين العام التوجيهية عن البعثات المتكاملة، المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006، التي يقر فيها بأن التعافي من النزاع يستلزم استراتيجيات مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    M. Thornberry (Pérou) dit que le projet de résolution a été mis à jour de façon qu'il y soit fait référence aux principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme adoptés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 21/11. UN 70 - السيد ثورنبري (بيرو): قال إنه قد جرى تحديث مشروع القرار كى يتضمن إشارة إلى المبادئ التوجيهية عن الفقر المدقع وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11.
    4. Invite les Parties et d'autres intéressés à adresser leurs observations aux Pays-Bas avec copie au secrétariat sur le document d'orientation concernant la caractéristique de danger H10, de préférence avant le 31 janvier 2005; UN 4- يدعو الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى هولندا تعليقاتها بشأن الورقة التوجيهية عن H10 مع تقديم نسخة منها إلى الأمانة، ومن الأفضل أن يكون ذلك قبل 31 كانون الأول/يناير 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more