Il a entretenu une étroite relation de travail avec le représentant du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur le terrain et a coprésidé le Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وأقام علاقة عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام في الميدان، وشارك في رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام. |
Il a entretenu une étroite relation de travail avec le représentant du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur le terrain et a coprésidé le Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وأقام علاقة عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام في الميدان، وشارك في رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام. |
:: Coprésidence du Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | :: رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام |
On trouvera ci-après l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées, établi conformément aux directives concernant le fonds de réserve énoncées dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
On trouvera ci-après l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées, établi conformément aux directives concernant le fonds de réserve énoncées dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، وفقاً للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
Les possibilités de financer les dépenses ci-dessus avec les moyens existants des services de conférence et de documentation seront examinées dans le cadre de l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des montants révisés relevant des critères de fonctionnement du fonds de réserve. | UN | 7 - وسيجري استعراض إمكانية استيعاب الاحتياجات المذكورة أعلاه في حدود القدرات القائمة المتعلقة بخدمات المؤتمرات والوثائق في سياق البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تندرج في إطار المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ. |
Dans son rapport de 2007, le Bureau a fait deux recommandations concernant les ressources de la Division, à savoir une conversion au format électronique de la liste des experts électoraux, en vue d'en simplifier l'emploi, et un réexamen et une révision des directives relatives au fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral, afin de mieux les adapter aux activités de la Division. | UN | وفي تقرير المكتب عن عام 2007، قدَّم ملاحظتين محددتين تتصلان بموارد الشعبة وهما: ضرورة تحويل قائمة الخبراء الانتخابيين إلى شكل إلكتروني لتسهيل استخدامها؛ وضرورة استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات بقصد تحسين مطابقتها لأنشطة الشعبة. |
:: Coprésidence du Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | :: المشاركة في رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام؛ |
Le Comité directeur du Fonds pour la reconstruction d'Haïti s'est lui aussi réuni le 17 août 2010. | UN | 54 - واجتمعت اللجنة التوجيهية لصندوق إعادة إعمار هايتي أيضاً في 17 آب/أغسطس. |
Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام |
:: Coprésidence des réunions trimestrielles du Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, organisées aux fins d'évaluer les progrès réalisés dans l'exécution des projets du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | :: المشاركة فصلياً في رئاسة اجتماعات اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام في سيراليون بغية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع صندوق بناء السلام |
Il a entretenu une étroite relation de travail avec le représentant du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur le terrain, coprésidé le Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix et appuyé les travaux et les tournées de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وأقام علاقة عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام في الميدان، وشارك في رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام، ودعم عمل لجنة بناء السلام وزياراتها. |
Depuis novembre 2008, le Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix nouvellement créé en République centrafricaine, a approuvé 12 projets d'une valeur de 6 millions de dollars. | UN | ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وافقت اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام المنشأة حديثا في البلد على 12 مشروعا بلغت قيمتها 6 ملايين دولار. |
On trouvera ci-après l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées, établi conformément aux directives concernant le fonds de réserve énoncées dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - يقدم فيما يلي البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
On trouvera ci-après l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées, établi conformément aux directives concernant le fonds de réserve énoncées dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - يُقدّم فيما يلي البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة في إطار المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
On trouvera ci-après l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées, établi conformément aux directives concernant le fonds de réserve énoncées dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، التي تدخل في نطاق المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
On trouvera ci-après l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées, établi conformément aux directives concernant le fonds de réserve énoncées dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المُعد وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
Le Comité consultatif relève que, selon ce qui est indiqué au paragraphe 7 de l'état d'incidences, les possibilités de financer les dépenses ci-dessus au moyen des ressources prévues pour les services de conférence et la documentation seraient examinées dans le cadre de l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des montants révisés relevant des critères de fonctionnement du fonds de réserve. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما ورد في الفقرة 7 من البيان من أنه سيجري استعراض إمكانية استيعاب الاحتياجات المذكورة أعلاه، في حدود القدرات القائمة المتعلقة بخدمات المؤتمرات والوثائق، في سياق البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تندرج في إطار المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ. |
Le Comité consultatif relève que, selon ce qui est indiqué au paragraphe 7 de l'état d'incidences, les possibilités de financer les dépenses ci-dessus au moyen des ressources prévues pour les services de conférence et la documentation seraient examinées dans le cadre de l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des montants révisés relevant des critères de fonctionnement du fonds de réserve. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما ورد في الفقرة 7 من البيان من أنه سيجري استعراض إمكانية استيعاب الاحتياجات المذكورة أعلاه في حدود القدرات القائمة المتعلقة بخدمات المؤتمرات والوثائق في سياق البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تندرج في إطار المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ. |
1. L'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et prévisions révisées, établi selon les directives relatives au fonds d'urgence énoncées dans l'annexe à la résolution 42/211 du 21 décembre 1987 est présenté ci-après. | UN | ١ - يقدم طي هذا البيان الموحد باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تندرج في إطار المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق القرار ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
Cette banque centrale qui vient d'être créée a produit son premier rapport sur la balance des paiements du Kosovo, conformément aux directives du Fonds monétaire international (FMI). | UN | وقد أصدرت الهيئة المركزية للأعمال المصرفية في كوسوفو المنشأة حديثا أول تقرير لميزان المدفوعات في كوسوفو وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق النقد الدولي. |
:: Entreprendre une révision des lignes directrices du Fonds d'affectation spéciale pour l'observation du processus électoral afin qu'elles répondent plus précisément aux besoins actuels de la Division. | UN | :: البدء في خطوات لاستعراض المبادئ التوجيهية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمراقبة الانتخابية لكي تناسب بشكل أفضل الاحتياجات الحالية للشعبة. |
Le présent rapport contient l’état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées, établi conformément aux dispositions relatives au fonds de réserve figurant dans l’annexe à la résolution 42/211 du 21 décembre 1987. Cet état se monte à 3 447 000 dollars, comme indiqué en annexe au présent rapport. | UN | ١ - فيما يلي البيان الموحد باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تندرج ضمن المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق القرار ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، ويبلغ الرصيد ٠٠٠ ٤٤٧ ٣ دولار، على النحو المفصل في مرفق هذا التقرير. |