"التوجيهي المعني" - Translation from Arabic to French

    • pilotage pour la
        
    • directeur pour
        
    • directeur sur
        
    • direction de l
        
    • directeur chargé
        
    • de l'initiative
        
    • l'initiative Renforcer
        
    • directeur de
        
    • coordination pour
        
    • de pilotage
        
    • directeur du
        
    Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire UN الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Nous nous félicitons de l'initiative qu'a prise le Secrétaire général de créer le Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN ونقدر مبادرة الأمين العام بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous attendons avec intérêt les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, institué récemment par le Secrétaire général. UN ونحن ننتظر باهتمام توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا.
    Groupe directeur pour une action intégrée/Enquête menée auprès du siège des entités par le Département des affaires économiques et sociales UN دراسة استقصائية على مستوى المقر يجريها الفريق التوجيهي المعني بالتكامل/ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Ces plans directeurs se fondent sur les recommandations finales du Groupe directeur sur les services de santé concernant les femmes. UN وتقوم خطط السياسة هذه على التوصيات النهائية للفريق التوجيهي المعني بالخدمات الصحية للمرأة.
    La réunion sera coparrainée par Son Excellence M. Julian Fantino, Ministre de la coopération internationale du Canada, et M. Anthony Lake, Président du Groupe de direction de l'initiative Renforcer la nutrition. UN ويشارك في استضافة الاجتماع صاحب المقام السيد جوليان فانتينو، وزير التعاون الدولي الكندي، والسيد آنثوني ليك، رئيس الفريق التوجيهي المعني بالارتقاء بمستوى التغذية.
    Le Groupe directeur chargé des réfugiés en milieu urbain a organisé deux missions de soutien en Équateur et au Cameroun pour effectuer une analyse de situation et offrir une expertise technique pour les secteurs en question. UN وقام الفريق التوجيهي المعني باللاجئين في المناطق الحضرية برعاية بعثتي دعم في إكوادور والكاميرون بغية تحليل الوضع وتقديم الخبرة التقنية إلى القطاعات المعنية.
    La Tunisie accueille donc favorablement la création du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement de l'Afrique. UN ولهذا ترحب تونس بالفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي شكله الأمين العام.
    Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique UN الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Face à cette situation alarmante, j'ai déjà créé le Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN وتصدياً لهذه الحالة المنذِرة بالخطر، أنشأتُ بالفعل الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Face à cette situation alarmante, j'ai déjà créé le Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN وتصدياً لهذه الحالة المنذِرة بالخطر، أنشأتُ بالفعل الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique brossent un tableau complet des progrès réalisés dans la promotion du développement durable en Afrique au cours des dernières années. UN وتتيح توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا صورة شاملة للتقدم المحرز في التشجيع على التنمية المستدامة في أفريقيا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Nous nous félicitons de constater que le rapport inclut certaines des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN ويسرنا أن نلاحظ أن التقرير شمل بعضا من توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    C. Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs UN جيم - الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Son titulaire fait aussi office d'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix pour la nouvelle équipe sur les menaces transnationales du Groupe directeur pour le renforcement des capacités en personnel en tenue. UN والوظيفة هي أيضا جهة التنسيق في إدارة عمليات حفظ السلام لفريق المشروع المنشأ فيها مؤخرا بشأن التهديدات عبر الوطنية التابع للفريق التوجيهي المعني بتنمية القدرات الموحدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sont également membres du Groupe de travail et du Comité directeur des moyens civils et servent de secrétariat au Groupe directeur pour une action intégrée. UN وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عضوان أيضا في الفريق العامل ولجنة التوجيه المعنيين بالقدرات المدنية وتعملان بمثابة أمانة الفريق التوجيهي المعني بالتكامل.
    Président du Comité directeur sur l'évaluation et l'examen du mécanisme financier pour la mise en œuvre du Protocole de Montréal UN 2004 رئيس الفريق التوجيهي المعني بتقييم واستعراض الآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    La réunion sera coparrainée par S.E. M. Julian Fantino, Ministre de la coopération internationale du Canada, et M. Anthony Lake, Président du Groupe de direction de l'initiative Renforcer la nutrition. UN ويشارك في استضافة الاجتماع صاحب المقام السيد جوليان فانتينو، وزير التعاون الدولي الكندي، والسيد آنثوني ليك، رئيس الفريق التوجيهي المعني بالارتقاء بمستوى التغذية.
    Elle a également relevé les succès remportés par Sri Lanka dans la mise en place de la gratuité de l'enseignement pour ses habitants, et la création du Groupe directeur chargé de rédiger une charte constitutionnelle des droits, ainsi que sa coopération avec le système des Nations Unies. UN ولاحظت أيضاً النجاح الذي أحرزته سري لانكا في توفير التعليم المجاني لسكانها وإنشاء الفريق التوجيهي المعني بصياغة ميثاق دستوري للحقوق، وكذلك تعاون البلد مع منظومة الأمم المتحدة.
    Il est proposé, à l'appui de cet objectif, de convoquer à nouveau le Groupe directeur de la Journée internationale de la paix, qui a été constitué à la demande du Secrétaire général. UN ويتمثل أحد الاقتراحات المقدمة دعماً لهذه الأهداف في الدعوة مجدداً إلى عقد الفريق التوجيهي المعني بيوم الأمم المتحدة الدولي للسلام الذي أنشئ بناء على طلب الأمين العام.
    Les délégations au nom desquelles l'intervenante s'exprime souscrivent sans réserve à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes à ce sujet et se félicitent de la création du Groupe de coordination pour les stocks stratégiques. UN وقالت إن الوفود التي تتكلم باسمها توافق تماما على توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة وترحب بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بمخزونات الانتشار الاستراتيجي.
    Elle a rappelé qu'un document sur le régime fiscal applicable aux projets financés par des donateurs avait été présenté à la troisième session du Comité en 2007, dont un projet de principes directeurs établi par les membres du Groupe directeur du Dialogue fiscal international. UN وأشارت إلى أنه قد عرضت على اللجنة ، في دورتها الثالثة عام 2007، ورقة عن المعاملة الضريبية للمشاريع المموَّلة من مانحين، وأن هذه الورقة تضمنت مشروع مبادئ توجيهية أعدها موظفو الفريق التوجيهي المعني بالحوار الضريبي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more