"التوجيهي لمجلس تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • directeur du Conseil de mise en œuvre
        
    • direction du Conseil de mise en œuvre
        
    Les défis à l'autorité du Haut-Représentant et du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix se sont poursuivis. UN وقد استمر حدوث تحديات لسلطة الممثل السامي والمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est réuni à Sarajevo les 30 novembre et 1er décembre. UN 5 - واجتمع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في سراييفو في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Les ambassadeurs du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix partagent mon inquiétude; ils ont fait part de leurs vues au moyen de deux déclarations publiques. UN وشاطرني قلقي إزاء الحالة سفراء المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام وأعربوا كذلك عن آرائهم بوضوح في بيانين عامين.
    Déclaration du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix UN إعلان من المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام
    Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix est favorable à cette approche. UN ويؤيد المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام هذا النهج بشكل كامل.
    Étant persuadé que le respect de l'état de droit est une condition préalable à la paix et à la stabilité à long terme, j'ai informé le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix, dans le détail, de la tendance inquiétante qui se dégageait dans ce domaine. UN واقتناعا مني بأن احترام سيادة القانون شرط أساسي للسلام والاستقرار في الأجل الطويل، فقد قمت في الآونة الأخيرة بإبلاغ المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام بشكل مفصل بهذا التوجه المقلق في هذا المجال.
    On note une modeste avancée vers la réalisation des conditions fixées par le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix pour que le Bureau du Haut-Représentant soit fermé. UN ولم يحرز سوى تقدم محدود نحو تلبية الشروط المتبقية التي وضعها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام من أجل إغلاق مكتب الممثل السامي.
    Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est réuni les 24 et 25 juin pour passer en revue la situation en Bosnie-Herzégovine. UN 93 - اجتمع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام يومي 24 و 25 حزيران/يونيه لاستعراض الحالة في البوسنة والهرسك.
    Un règlement acceptable et durable de la question de la répartition des biens publics est le deuxième des cinq objectifs fixés par le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix pour que le Bureau du Haut-Représentant passe le relais à un représentant spécial autonome de l'Union européenne. UN وإيجاد تسوية مقبولة ومستدامة لممتلكات الدولة هو الهدف الثاني من الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Parmi les incidents les plus inquiétants, il y a eu le défi lancé par les autorités de la Republika Srpska à la souveraineté et à l'ordre constitutionnel de la Bosnie-Herzégovine et à l'autorité du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix et du Haut-Représentant lui-même. UN ومما يبعث على القلق بصورة خاصة أن السلطات في جمهورية صربسكا تتحدى سيادة البوسنة والهرسك والنظام الدستوري فيها، بالإضافة إلى سلطة المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام والممثل السامي.
    La déclaration du 27 février du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix est annexée au présent rapport. UN ويرد بيان المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام المؤرخ 27 شباط/فبراير مرفقا بهذا التقرير.
    Déclaration du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix, 27 février 2008 UN بيان المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، 27 شباط/فبراير 2008
    Les directeurs politiques du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix se sont réunis à Bruxelles les 26 et 27 février 2008. UN عقد المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاً ببروكسل في 26 و 27 شباط/فبراير 2008.
    Il semble toutefois de plus en plus douteux qu'il recueille les soutiens nécessaires pour être mis aux voix une deuxième fois et adopté, malgré les appels fermes et répétés en ce sens du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix. UN غير أنه يبدو بشكل متزايد أنه لا يرجح أن تحصل هذه التعديلات على التأييد اللازم لإعادة عرضها واعتمادها، على الرغم من تكرار الدعوة إلى ذلك بوضوح من جانب المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix réuni à Bruxelles les 26 et 27 février 2007 s'est rangé à mon avis. UN وقد أيد المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ اتفاق السلام هذا الرأي في اجتماعه المعقود في بروكسل في 26 و 27 شباط/فبراير.
    Elle interdit aux autorités de Bosnie-Herzégovine de créer un organe d'examen des recours éventuels et les oblige à renvoyer ces recours devant le Haut Représentant en sa qualité de Président du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix. UN ويحظر الأمر على سلطات البوسنة والهرسك إنشاء أي آلية للاستعراض مع إلزامها بإحالة تلك المسائل إلى الممثل السامي، بصفة رئيس المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    Depuis, mes collaborateurs ont poursuivi leurs consultations avec les membres du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix et divers représentants des institutions de Bosnie-Herzégovine ainsi qu'avec d'autres acteurs, y compris au sein du Conseil de l'Europe. UN ومنذ ذلك الحين، يواصل أفراد من موظفي مكتبي التشاور مع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام ومؤسسات البوسنة والهرسك وغيرهما، بما في ذلك مجلس أوروبا.
    Fin avril, le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix a approuvé le plan de travail révisé du Bureau du Haut Représentant. UN 73 - أبدى المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، في نهاية نيسان/أبريل، موافقته على خطة العمل المنقحة لمكتب الممثل السامي.
    Les membres du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix se sont réunis à Sarajevo les 30 et 31 octobre 2007. UN عقد المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعا، في سراييفو، في 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Tout dirigeant ou toute institution politique de la Bosnie-Herzégovine qui conteste l'autorité du Haut Représentant ou du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix fera l'objet de mesures appropriées. UN وستنفذ تدابير مناسبة بحق كل من يتحدى سلطات الممثل السامي والمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام من القادة السياسيين أو المؤسسات.
    Le Comité de direction du Conseil de mise en œuvre de la paix a siégé deux fois pendant la période à l'examen, d'abord le 20 novembre puis le 26 mars 2009, afin d'examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. UN 81 - اجتمع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وفي 26 آذار/مارس 2009 لاستعراض الوضع في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more