Au Cap-Vert, le Directeur général de la planification au Ministère de la planification et des finances est également Président du Comité directeur national. | UN | وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية. |
La délégation a également rencontré le Comité directeur national. | UN | واجتمع الوفد أيضاً بلجنة التوجيه الوطنية. |
Le Gouvernement swazi avait fait du Comité directeur national un organe permanent, chargé de l'élaboration des rapports nationaux destinés aux organes conventionnels. | UN | وقد جعلت الحكومة من لجنة التوجيه الوطنية الهيئة الدائمة المكلفة بإعداد التقارير الحكومية إلى هيئات المعاهدات. |
Elle demande comment le Comité directeur national contre la traite des êtres humains est relié aux opérations à l'échelon provincial et si des équipes multidisciplinaires ont été constituées à cette fin. | UN | وتساءلت عن كيفية ربط لجنة التوجيه الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بالعمليات التي تجري على مستوى الولايات، وما إذا كانت قد أُنشئت فرق متعددة التخصصات في هذا المجال. |
Les participants autochtones aux consultations du Programme de microfinancements se sont plaints que leurs propositions soient souvent ignorées ou qu'elles soient rejetées au niveau des comités directeurs nationaux, et que dans bien des cas l'accès des peuples autochtones aux microfinancements soit difficile. | UN | واشتكى المشاركون التابعون للشعوب الأصلية، أثناء المشاورات الخاصة ببرنامج المنح الصغيرة، من تجاهل لجان التوجيه الوطنية لمقترحاتهم أو رفضها في غالب الأحيان، وأنه يصعب على الشعوب الأصلية في الكثير من الحالات الاتصال بنظام برنامج المنح الصغيرة. |
:: Coprésidence trimestrielle des réunions du Comité directeur national du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | :: المشاركة فصليا في رئاسة اجتماعات لجنة التوجيه الوطنية لصندوق بناء السلام |
En Jamaïque, le Conseiller du Premier Ministre pour les questions scientifiques et techniques préside le Comité directeur national. Au Pakistan, le Secrétaire permanent du Ministère de la science et de la technique préside le Comité directeur national. | UN | وفي جاميكا، يرأس لجنة التوجيه الوطنية مستشار رئيس الوزراء لشؤون العلم والتكنولوجيا، وفي باكستان، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو اﻷمين الدائم لوزارة العلم والتكنولوجيا. |
Au Togo, le Président du Comité directeur national n'est autre que le Ministre de l'éducation; en Ouganda, le Coordonnateur du projet est le Commissaire à la technique du Ministère de l'industrie et de la technique. | UN | وفي توغو، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو وزير التعليم، في حين أن منسق المشروع في أوغندا هو مفوض شؤون التكنولوجيا في وزارة الصناعة والتكنولوجيا. |
29 mars 2000: Première réunion du Comité directeur national | UN | 29 آذار/مارس 2000، الاجتماع الأول للجنة التوجيه الوطنية |
Ces équipes coordonneront leurs travaux avec le Comité directeur national susmentionné et d'autres mécanismes de coordination nationaux s'occupant des droits et de la protection des enfants. | UN | وستنسق قوة العمل تعاونها مع لجنة التوجيه الوطنية التابعة للبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال المنبثق عن منظمة العمل الدولية ومع سائر آليات التنسيق الوطنية التي تعنى بحقوق اﻷطفال ورفاههم. |
441. Les recommandations faites par les États membres avaient été étudiées par le Comité directeur national sur l'Examen périodique universel. | UN | 441- وبحثت لجنة التوجيه الوطنية المعنية بالاستعراض الدوري الشامل التوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء أثناء الاستعراض. |
Le NSC (Comité directeur national), créé en 2011, s'est réuni pour la première fois en juillet 2011 Il ne s'est plus réuni depuis lors, mais il envisage de le faire à nouveau en novembre 2012. | UN | وأُنشئت لجنة التوجيه الوطنية عام 2011 وعقدت اجتماعها الأول في تموز/يوليه 2011. ولم تعقد اللجنة أي اجتماع آخر منذ ذلك الوقت، بيد أنه من المقرر أن تجتمع اللجنة في تموز/يوليه 2012. |
Le Gouvernement est parvenu à adopter des lois relatives à la réforme du secteur de la sécurité, à mener à bien le recensement des forces de défense et de sécurité et à reconstituer le comité directeur national chargé de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وتمكنت الحكومة من اعتماد تشريعات هامة تتعلق بإصلاح القطاع الأمني، وإنجاز تعداد قوات الدفاع والأمن، وإعادة تنشيط لجنة التوجيه الوطنية المعنية بإصلاح القطاع الأمني. |
J'invite les autorités bissau-guinéennes à resserrer leur coopération avec la Commission, par l'intermédiaire du Comité directeur national. | UN | وأدعو السلطات في غينيا - بيساو إلى التعجيل بمشاركتها مع اللجنة من خلال لجنة التوجيه الوطنية. |
Les résultats ventilés de l'étude ont permis d'identifier 18 provinces dont six ont été choisies sur la base des critères établis par le comité directeur national. | UN | وقد حددت النتائج المصنَّفة للدراسة الاستقصائية 18 مقاطعة بلدية اختيرت منها ست مقاطعات وفقا للمعايير التي حددتها لجنة التوجيه الوطنية. |
Président du Comité directeur national pour la lutte contre la pauvreté depuis septembre 2003. | UN | رئيس لجنة التوجيه الوطنية المعنية بمكافحة الفقر، منذ أيلول/سبتمبر 2003. |
56. La Slovaquie a félicité la Trinité-et-Tobago d'avoir mis en place le Comité directeur national pour la prévention et l'éradication du travail des enfants. | UN | 56- وأثنت سلوفاكيا على ترينيداد وتوباغو لإنشائها لجنة التوجيه الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه. |
Le Comité directeur national, créé en 2011, s'est réuni pour la première fois en juillet 2011. | UN | وأُنشئت لجنة التوجيه الوطنية عام 2011 وعقدت اجتماعها الأول في تموز/يوليه 2011. |
Les activités menées dans les pays sont encadrées par des comités directeurs nationaux, composés essentiellement de représentants d'organisations non gouvernementales nationales, du monde de l'enseignement, des différents donateurs, des organismes des Nations Unies et du secteur privé, ainsi que de représentants des peuples autochtones. | UN | وتسترشد الأنشطة على الصعيد القطري بما تقدمه لجان التوجيه الوطنية التي يغلب على الاشتراك في عضويتها ممثلو المنظمات الوطنية غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمانحون المشاركون في التمويل، ووكالات الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، إضافة إلى ممثلي الشعوب الأصلية. |
La maîtrise locale des cours et leur adaptation à la situation du pays sont assurées en coopération avec les comités directeurs nationaux qui sont créés pour promouvoir la mise en œuvre et la viabilité des projets TrainForTrade. | UN | وتُكفل المساهمة المحلية وتلاؤم الدورات التدريبية مع الأوضاع المحلية من خلال العمل مع لجان التوجيه الوطنية التي يتم إنشاؤها من أجل دعم تنفيذ أنشطة برنامج التدريب في مجال التجارة وتحقيق استدامة هذه الأنشطة. |
De plus, un Conseil interinstitutionnel a été créé pour mettre en œuvre les règles régissant le mécanisme national d'orientation relatif aux victimes de la traite des êtres humains, en application de la décision du Conseil des ministres sur la certification des règles en question, datée du 11 août 2009. | UN | وفضلاً عن ذلك، أنشئ مجلس مشترك بين المؤسسات لتنفيذ القواعد التي تحكم آلية التوجيه الوطنية المتعلقة بضحايا الاتجار بالبشر، تنفيذاً لقرار مجلس الوزراء المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009 بشأن المصادقة على هذه القواعد. |
L'Autorité de protection de l’environnement (EPA) et le NSC (National Steering Committee), établi à ce titre, constituent l’Organe national de coordination (ONC). | UN | إن هيئة حماية البيئة ولجنة التوجيه الوطنية المنشأة في إطارها تشكلان هيئة التنسيق الوطنية. |
Membre du Comité national de pilotage de la lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | عضو في لجنة التوجيه الوطنية في مجال مكافحة العنف ضد المرأة؛ |