"التوجُّه الاستراتيجي" - Translation from Arabic to French

    • orientation stratégique
        
    • orientations stratégiques
        
    orientation stratégique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN التوجُّه الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Cette nouvelle orientation stratégique vise à mettre l'Afrique en avant dans les travaux de la Commission, et à veiller à ce que l'Afrique puisse raconter elle-même sa propre histoire. UN ويهدف هذا التوجُّه الاستراتيجي الجديد إلى إعطاء الأولوية للقارة الأفريقية ضمن عمل اللجنة، ضماناً لتمكين القارة من أن تنهض بنفسها بإمكانياتها الذاتية.
    IV. orientation stratégique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN رابعاً- التوجُّه الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    A/CN.9/752 et Add.1 Note du Secrétariat sur une orientation stratégique pour la CNUDCI; et UN A/CN.9/752 وAdd.1 مذكرة من الأمانة عن التوجُّه الاستراتيجي للأونسيترال؛
    Y sont présentées les orientations stratégiques de l'Institut et les activités qu'il mène pour répondre aux priorités définies par le Conseil de direction, ainsi que les difficultés auxquelles il doit faire face, notamment dans les domaines de la gestion et du financement. UN ويرسم التقرير مسار التوجُّه الاستراتيجي للمعهد وأنشطته بشأن تلبية الأولويات التي وضعها مجلس الأمناء، كما يبيِّن التحدِّيات التي يواجهها المعهد، ولا سيما فيما يتعلق بالإدارة والتمويل.
    Quelques orateurs ont demandé une application complète et cohérente du recouvrement intégral des coûts pour permettre une discussion éclairée et améliorer l'orientation stratégique de l'Office. UN ودعا بعض المتكلمين إلى التنفيذ الكامل والمتسق لعملية الاسترداد الكامل للتكاليف بغية التمكن من إجراء نقاشات مستنيرة وتحسين التوجُّه الاستراتيجي للمكتب.
    D'après un autre intervenant, la présidence a été utilisée de manière innovante en novembre 2010 pour définir l'orientation stratégique du Conseil. UN غير أن متكلّما آخر قال إن بعض النهج المبتكرة لاستخدام رئاسة المجلس في التأثير على التوجُّه الاستراتيجي للمجلس كانت قد اتّبعت في تشـرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Cette stratégie se centre systématiquement, autant que faire se peut, sur l'égalité des sexes et définit ainsi l'orientation stratégique et le fondement de l'élaboration des programmes opérationnels et la conception des mesures et des projets spécifiques, ainsi que la révision des directives pour la promotion de la femme et l'expansion des structures de mise en œuvre. UN وتركِّز هذه الاستراتيجية بإصرار، وإلى أقصى حدٍ ممكن، على تحقيق المساواة بين الجنسين وبذلك تحدِّد التوجُّه الاستراتيجي والأساس الذي يقوم عليه وضع البرامج التنفيذية، وتصميم التدابير والمشاريع الخاصة، ومراجعة المبادئ التوجيهية للنهوض بالمرأة، والمضي في تطوير هياكل التنفيذ.
    orientation stratégique UN التوجُّه الاستراتيجي
    orientation stratégique UN التوجُّه الاستراتيجي
    2. En réponse à cette demande, une note du Secrétariat intitulée " Une orientation stratégique pour la CNUDCI " (A/CN.9/752 et Add.1, ci-après dénommée " document d'orientation stratégique " ) a été présentée à la Commission à sa quarante-cinquième session. UN 2- واستجابةً لذلك الطلب، قدَّمت الأمانة إلى اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، مذكرة معنونة " توجُّه استراتيجي للأونسيترال " (A/CN.9/752 وAdd.1، ويُشار إليها في هذه الوثيقة باسم " ورقة التوجُّه الاستراتيجي " ).
    Comme il est noté dans le document d'orientation stratégique, pour acquérir tout son sens, l'harmonisation exige non seulement qu'un travail législatif soit mené mais aussi que chacun des domaines cidessus soit traité pour chacun des textes que la CNUDCI adopte (voir le paragraphe 3 du document A/CN.9/752). UN وتشير ورقة التوجُّه الاستراتيجي إلى أنَّ المواءمة بمعناها الحقيقي تقتضي، إلى جانب النشاط التشريعي، التصدِّي لتلك المجالات بالنسبة لكل نص تعتمده الأونسيترال (انظر كذلك A/CN.9/752، الفقرة 3).
    37. En outre, la Commission voudra peut-être examiner les moyens de rationaliser la documentation, ainsi que cela est suggéré dans le document d'orientation stratégique (A/CN.9/752, par. 36). UN 37- ولعلّ اللجنة تودُّ أيضا أن تنظر في سبل تبسيط الوثائق، على النحو المُقترح في ورقة التوجُّه الاستراتيجي (A/CN.9/752، الفقرة 36).
    43. Le document d'orientation stratégique indique que le fait de laisser du temps aux États, lors des réunions de la CNUDCI, pour échanger des informations sur les initiatives qu'ils prennent en vue de promouvoir les instruments de la Commission pourrait, entre autres, permettre aux États demandeurs d'assistance de s'informer sur des initiatives dont ils pourraient tirer profit. UN 43- تقترح ورقة التوجُّه الاستراتيجي تخصيص بعض الوقت خلال اجتماعات الأونسيترال لتتبادل الدول المعلومات عن المبادرات التي تضطلع بها لترويج صكوك الأونسيترال وترى أنَّ هذا سيجعل، في جملة أمور، الدول التي قد تلتمس مساعدة في هذا المجال على علم بالمبادرات التي يمكنها الاستفادة منها.
    II. orientation stratégique UN ثانياً- التوجُّه الاستراتيجي
    II. orientation stratégique UN ثانياً- التوجُّه الاستراتيجي
    24. Mme Kieran (États-Unis d'Amérique) dit que son pays soutient les importants travaux du Département de l'information et, en tant que membre du Comité de l'information, examine les activités du Département pour s'assurer qu'elles sont utiles et efficaces et que l'orientation stratégique du Département correspond aux attentes des États Membres. UN 24 - السيدة كيرنان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن بلدها يؤيّد الأعمال الجوهرية التي تقوم بها إدارة شؤون الإعلام. وبوصفها عضواً في لجنة الإعلام فهي تتدارس أنشطة الإدارة بما يكفل فعاليتها وكفاءتها، فضلاً عن تحقيق الاتساق بين التوجُّه الاستراتيجي للإدارة وبين توقُّعات الدول الأعضاء.
    Cette dernière est convenue d'étudier les questions d'orientation stratégique et de donner des indications plus précises sur celles-ci à sa quarante-sixième session, et a prié le Secrétariat de prévoir suffisamment de temps pour un examen approfondi lors de cette session (A/67/17, par. 231). UN واتَّفقت اللجنة على أن تنظر في التوجُّه الاستراتيجي للأونسيترال وأن تقدّم مزيداً من الإرشادات بشأنه في دورتها السادسة والأربعين، وطلبت إلى الأمانة أن تخصِّص وقتاً كافياً لكي يتسنَّى إجراء مناقشة مفصَّلة لهذا الموضوع في ذلك الوقت (A/67/17، الفقرة 231).
    3. Certains éléments ont été mentionnés dans le document d'orientation stratégique afin d'aider la Commission à déterminer les travaux futurs possibles, et en particulier à choisir entre plusieurs thèmes si les ressources disponibles ne permettent pas de traiter l'ensemble des sujets actuels et des sujets futurs possibles (A/CN.9/752, par. 20 et 21). UN 3- وحُدِّدت في ورقة التوجُّه الاستراتيجي عوامل معيَّنة لمساعدة اللجنة عند النظر في الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً، ولا سيما لدى الاختيار بين المواضيع في الحالات التي لا تتوافر فيها موارد كافية للتصدِّي لجميع المواضيع الراهنة والمواضيع الممكنة مستقبلاً (A/CN.9/752، الفقرتان 20 و21).
    3. Le rapport du Conseil de direction sur les travaux de l'UNICRI présente les orientations stratégiques et les activités mises en place par l'Institut pour répondre aux priorités définies par le Conseil, ainsi que les résultats obtenus et les difficultés rencontrées. UN 3- ويرسم تقرير مجلس الأمناء عن أعمال المعهد مسار التوجُّه الاستراتيجي للمعهد وأنشطته بشأن تلبية الأولويات التي يضعها المجلس، كما يبيِّن إنجازات المعهد والتحدِّيات التي يواجهها.
    16. En Europe du Sud-Est, les orientations stratégiques de l'ONUDC sont données par le programme régional pour l'Europe du Sud-Est (2012-2015) lancé en mai 2012 à Vienne, avec un budget total prévu de 14,7 millions de dollars jusqu'à la fin de 2015. UN 16- في جنوب شرق أوروبا، يُسترشد في التوجُّه الاستراتيجي للمكتب بالبرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا (2012-2015)، الذي أُطلق في أيار/مايو 2012 في فيينا، بميزانية متوقعة قدرها 14.7 مليون دولار حتى نهاية عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more