"التوزيع الاقليمي" - Translation from Arabic to French

    • la répartition régionale
        
    • Répartition par région
        
    • la répartition territoriale
        
    En deuxième lieu, la répartition régionale des transferts de ressources est inégale, dans la mesure où les pays en développement n'en ont pas tous profité. UN وثانيا، فان التوزيع الاقليمي لهذه التحويلات المالية غير متكافئ حيث لم تستفد منه كل البلدان النامية.
    la répartition régionale était la suivante en 1996 : 97 milliards en provenance d'Amérique latine; 24 milliards en provenance d'Afrique et 95 milliards en provenance d'Asie. UN وكان التوزيع الاقليمي في عام 1996 على النحو التالي: 97 مليار دولار من أمريكا اللاتينية، و24 مليار دولار من أفريقيا، و95 مليار دولار من آسيا.
    Le 5 mai, le Conseil économique et social a décidé de la répartition régionale des sièges des 22 États Membres devant siéger au Conseil de coordination du programme commun. UN وفي ٥ أيار/مايو، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بشأن التوزيع الاقليمي للمقاعد على ٢٢ دولة عضوا ستمثل في مجلس تنسيق برامج البرنامج المشترك.
    f) Présentation tabulaire des activités de recherche et de formation, avec indication de la répartition régionale. UN )و( تقديم عرض جدولي ﻷنشطة البحث والتدريب، بما في ذلك التوزيع الاقليمي.
    A.4 Répartition par région des dépenses au titre des programmes et de l'appui aux programmes, 2000-2001 UN التوزيع الاقليمي للبرامج والدعم البرنامجي، 2000-2001 ألف-4-
    61. la répartition territoriale aggrave ces disparités. UN ١٦- ويزيد التوزيع الاقليمي هذه التفاوتات.
    la répartition régionale de ces projets est la suivante: 24 % pour l'Afrique, 38 % pour l'Asie, 15 % pour l'Europe et les nouveaux États indépendants, 8 % pour la région arabe et 6 % pour l'Amérique latine, les projets interrégionaux et mondiaux représentant les 9 % restants. UN أما التوزيع الاقليمي لهذه المشاريع فهو 24 في المائة لافريقيا، و38 في المائة لآسيا، و15 في المائة لأوروبا والدول المستقلة حديثا، و8 في المائة للمنطقة العربية و6 في المائة لأمريكا اللاتينية، وكرسـت الـ 9 في المائة المتبقية للمشاريع الأقاليمية والعالمية.
    Option 2 : Le conseil exécutif gère un fonds de répartition équitable au titre du MDP pour apporter une assistance financière aux activités de projets relevant du MDP lorsque cette assistance est nécessaire pour remédier aux déséquilibres éventuels de la répartition régionale des activités entreprises au titre du MDP. UN الخيار 2: يدير المجلس التنفيذي صندوق توزيع منصف خاص بآلية التنمية النظيفة لتقديم المساعدة المالية لأنشطة المشاريع، حيثما كان ذلك ضرورياً، من أجل تصحيح الاختلالات في التوزيع الاقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    f) Examine la répartition régionale et sous-régionale [équitable] des projets relevant du MDP en vue de repérer les obstacles systématiques et de prendre les décisions qui s'imposent; UN (و) يستعرض التوزيع الاقليمي ودون الاقليمي [العادل] لمشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد الحواجز المنتظمة واتخاذ القرارات الملائمة؛
    g) Examine la répartition régionale et sous-régionale des entités opérationnelles désignées et prend les décisions qui s'imposent pour promouvoir l'accréditation d'entités de pays en développement parties; UN (ز) يستعرض التوزيع الاقليمي ودون الاقليمي لكيانات تشغيلية محددة ويتخذ القرارات المناسبة لتعزيز اعتماد هذه الكيانات من البلدان النامية الأطراف؛
    d) En examinant la répartition régionale et sousrégionale des projets relevant du MDP en vue de [garantir] [favoriser] une répartition équitable et en donnant des indications en conséquence au conseil exécutif. < UN (د) > استعراض التوزيع الاقليمي ودون الاقليمي لمشاريع آلية التنمية النظيفة بغية [كفالة] [تعزيز] التوزيع العادل وتقديم التوجيه المناسب للمجلس التنفيذي وفقا لذلك. <
    b) Le processus d'allocation des ressources doit être transparent et conforme à l'orientation générale mettant l'accent sur la pauvreté qui se traduit par l'objectif indiqué au paragraphe 24 de la présente décision pour les ressources allouées aux pays à faible revenu et aux pays les moins avancés, et doit également préserver la répartition régionale de la catégorie 1.1.1; UN )ب( ينبغي أن تتسم عملية تخصيص الموارد بالشفافية وأن تتطابق مع التوجه العام المتعلق بالقضاء على الفقر الذي ينعكس في المخصص المتعلق بالبلدان منخفضة الدخل وأقل البلدان نموا والوارد في الفقرة ٢٤ من هذا المقرر، ولكي يعكس أيضا نفس التوزيع الاقليمي المتبع في البند ١-١-١؛
    Option 2 : Un fonds de répartition équitable au titre du MDP est créé pour apporter une assistance financière aux activités relevant du MDP3, 16, 30 [selon que de besoin16] [de façon à remédier aux déséquilibres éventuels de la répartition régionale des activités entreprises au titre du MDP30] ainsi qu'il est prévu au paragraphe 6 de l'article 124. UN الخيار 2: يُنشأ صندوق توزيع منصف خاص بآلية التنمية النظيفة لتقديم المساعدة المالية لأنشطة مشاريع التنمية النظيفة(3، 16، 30) [حيثما كان ذلك ضرورياً] [من أجل معالجة أية اختلالات في التوزيع الاقليمي لأنشطة آلية التنمية النظيفة(30)]، كما تنص على ذلك الفقرة 6 من المادة 12(4).
    Compte tenu de la rotation des postes selon le principe de la répartition régionale, la composition du bureau à la quarantième session sera la suivante : président, Amérique latine et Caraïbes; premier vice-président, Afrique; deuxième vice-président, Asie; troisième vice-président, Europe de l’Est; rapporteur, Europe de l’Ouest et autres États. UN وبالنظر الى تناوب المناصب على أساس التوزيع الاقليمي ، فان أعضاء المكتب ابّان الدورة اﻷربعين سوف يختارون من المجموعات الاقليمية التالية : الرئيس - أمريكا اللاتينية والكاريبي ؛ النائب اﻷول للرئيس - افريقيا ؛ النائب الثاني للرئيس - آسيا ؛ النائب الثالث للرئيس - أوروبا الشرقية ؛ المقرر - أوروبا الغربية ودول أخرى .
    A.5 Répartition par région des dépenses au titre des programmes et de l'appui aux programmes, 2002-2003 UN التوزيع الاقليمي للبرامج والدعم البرنامجي، 2002-2003 ألف-5-
    110. Considéré sous l’angle de la répartition territoriale et du nombre total de familles, le pourcentage de personnes vivant dans des logements encombrés s’accroît à mesure que l’on se déplace du Nord (1,3 pour cent) vers le Sud (5,1 pour cent). UN ٠١١- ولدى دراسة الوضع من ناحية التوزيع الاقليمي وبالنسبة لجميع اﻷسر، يتبين أن النسبة المئوية للمساكن المكتظة تتزايد مع الانتقال من شمال شبه الجزيرة )٣,١ في المائة من المساكن المكتظة( إلى جنوبها )١,٥ في المائة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more