"التوسع الحضري المستدام" - Translation from Arabic to French

    • l'urbanisation durable
        
    • une urbanisation durable
        
    • d'urbanisation durable
        
    • l'urbanisation viable
        
    • Urbanisme durable
        
    • l'urbanisation écologiquement rationnelle
        
    • une urbanisation viable
        
    • viabilité de l'urbanisation
        
    Le principal objectif de cette campagne est de faire prendre davantage conscience au niveau mondial des questions posées par l'urbanisation durable. UN الهدف الأساسي من الحملة هو نشر الوعي على الصعيد العالمي بقضايا التوسع الحضري المستدام.
    Cette base de données facilite l'identification des partenaires qui s'engagent à l'égard des normes et des principes de l'urbanisation durable. UN تُيسر قاعد البيانات تحديد الشركاء الذين يتعهدون بالتزام قواعد ومبادئ التوسع الحضري المستدام.
    Les participants ont recommandé la création d'un mécanisme à l'échelle du système des Nations Unies pour assurer la coordination du traitement de la question de l'urbanisation durable. UN وأوصى المشاركون بإنشاء آلية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنسيق التوسع الحضري المستدام.
    Il est par conséquent plus important que jamais que les États Membres et les organismes des Nations Unies s'entendent pour promouvoir une urbanisation durable. UN ولذلك، فمن المهم للغاية، أكثر من أي وقت مضى، أن تتآزر الدول الأعضاء ووكالات الأممالمتحدةلتعزيز التوسع الحضري المستدام.
    Le pavillon a attiré 40 organismes des Nations Unies et environ 3 millions de visiteurs par le biais de 150 manifestations sur les problèmes d'urbanisation durable UN جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les connaissances concernant l'urbanisation viable et les capacités d'élaboration et d'application de politiques et de programmes fondés sur les faits aux niveaux national, local et mondial UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    i) Nombre de partenaires contribuant à l'urbanisation durable : UN ' 1` عدد الشراكات التي تسهم في التوسع الحضري المستدام:
    iv) Nombre de partenariats visant à favoriser l'égalité des sexes dans le cadre des questions liées à l'urbanisation durable UN ' 4` عدد الشراكات التي تشجع المساواة بين الجنسين في قضايا التوسع الحضري المستدام
    Nombre des institutions dans les pays cibles qui encouragent activement les différentes dimensions de l'urbanisation durable UN عدد المؤسسات في البلدان المستهدفة التي تروج بنشاط لأبعاد التوسع الحضري المستدام
    Ce Conseil donne des avis sur la mise en place de stratégies efficaces pour impliquer les jeunes dans l'urbanisation durable. UN ويسدي المجلس المشورة للمنظمة بشأن الاستراتيجيات الفعالة لإشراك الشباب في التوسع الحضري المستدام.
    En 2008, l'Asie occidentale a identifié la promotion de l'urbanisation durable comme une priorité critique du développement. UN وفي عام 2008، حددت منطقة غرب آسيا تعزيز التوسع الحضري المستدام بوصفه إحدى الأولويات الإنمائية الحاسمة.
    Le thème pour le débat consacré à l'intégration en 2014 est l'urbanisation durable. UN وموضوع الجزء المتعلق بالتكامل لعام 2014 هو التوسع الحضري المستدام.
    Il fallait un engagement mutuel et une riposte coordonnée afin de pouvoir relever collectivement les défis de l'urbanisation durable. UN وأكد ضرورة الالتزام المتبادل والاستجابة المنسقة من أجل مواجهة تحديات التوسع الحضري المستدام مواجهة جماعية.
    l'urbanisation durable représente l'un des problèmes les plus urgents que doit résoudre la communauté internationale. UN وأضافت قائلة إن التوسع الحضري المستدام يشكل واحدة من التحديات الأكثر إلحاحية التي تواجه المجتمع الدولي.
    l'urbanisation durable a pour but de créer des villes et des villages habitables, productifs et inclusifs. UN إن التوسع الحضري المستدام يهدف إلى إنجاز مدن وبلدات وقرى يمكن العيش فيها ومنتجة وجامعة.
    une urbanisation durable supposait que les autorités locales soient en mesure de fournir des services adéquats. UN 10 - ويشمل التوسع الحضري المستدام قدرة السلطات المحلية على توفير الخدمات الوافية.
    Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable. UN بيد أن قوى السوق كثيراً ما تقدم القيمة المالية على القيمة الاجتماعية والبيئية والثقافية وهي قيم حاسمة بالنسبة إلى التوسع الحضري المستدام.
    Des renseignements sur les expériences et les réalités vécues par les hommes et les femmes, les jeunes filles et les jeunes garçons orienteront la conception des politiques et programmes et aideront le grand public à comprendre les questions soulevées par l'égalité des sexes dans le cadre d'une urbanisation durable. UN وستدخل المعلومات المتجمعة عن تجارب واقع النساء والرجال والفتيات والفتيان في عملية تصميم السياسات والبرامج وستسهم في إدراك الجمهور لقضايا المساواة بين الجنسين في التوسع الحضري المستدام.
    Le but ultime est d'accroître sensiblement le nombre de partenaires et de réseaux qui appuient le programme d'urbanisation durable. UN ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في زيادة عدد الشركاء والشبكات المنخرطين في دعم جدول أعمال التوسع الحضري المستدام.
    i) Nombre de pays dont les politiques, la législation et les stratégies incorporent les principes d'urbanisation durable UN ' 1` عدد البلدان التي تدمج سياساتها وتشريعاتها واستراتيجياتها مبادئ التوسع الحضري المستدام
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les connaissances concernant l'urbanisation viable et les capacités d'élaboration et d'application de politiques et de programmes fondés sur les faits aux niveaux national, local et mondial UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    Dialogue sur le thème spécial de la vingt et unième session du Conseil d'administration intitulé < < Urbanisme durable : réduction de la pauvreté urbaine par une action locale axée sur le financement et la planification > > : rapport de la Directrice exécutive UN حوار حول الموضوع الرئيسي للدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة: التوسع الحضري المستدام: الإجراءات المحلية للحد من الفقر الحضري مع التركيز على التمويل والتخطيط تقرير المديرة التنفيذية
    En septembre 2003, ONU-Habitat, avec le concours du Ministère chinois de la construction et de la municipalités de Weihai, organisera dans cette ville une réunion sur l'urbanisation écologiquement rationnelle. UN 38 - وسيقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، بالتعاون مع وزارة التعمير الصينية ومدينة ويهاي، بعقد مؤتمر ويهاي لاستراتيجيات التوسع الحضري المستدام في أيلول/سبتمبر 2003.
    Étude de cas : une urbanisation viable à terme Équateur UN دراسة حالة إفرادية - التوسع الحضري المستدام في إكوادور
    Les orateurs ont souligné le rôle capital du secteur public pour faciliter la viabilité de l'urbanisation grâce à des politiques et des législations favorables, à des allocations de crédits prioritaires au développement des infrastructures et à des subventions bien conçues et ciblées permettant aux pauvres d'avoir accès aux services de base. UN 8 - وشدد المتكلمون على الدور البالغ الأهمية للقطاع العام في تيسير التوسع الحضري المستدام من خلال السياسات والتشريعات الداعمة، وتخصيص اعتمادات في الميزانيات على سبيل الأولوية لتطوير الهياكل الأساسية، وتقديم الإعانات الجيدة التصميم والمحددة الهدف للفقراء ليستفيدوا من الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more