"التوصيات التي صيغت" - Translation from Arabic to French

    • les recommandations formulées
        
    • recommandations formulées dans
        
    Il recommande enfin à l'État partie de continuer à mettre en œuvre les recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ التوصيات التي صيغت في برنامج العمل الذي اعتُمد في مؤتمر ستوكهولم العالمي المعقود في عام 1996 لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Il recommande enfin à l'État partie de continuer à mettre en œuvre les recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ التوصيات التي صيغت في برنامج العمل الذي اعتُمد في مؤتمر ستوكهولم العالمي المعقود في عام 1996 لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    87. les recommandations formulées au cours du dialogue ont été examinées par la Colombie. Celles qui sont reprises cidessous recueillent son appui. UN 87- درست كولومبيا التوصيات التي صيغت في أثناء الحوار التفاعلي، وتحظى التوصيات المذكورة أدناه بتأييد كولومبيا.
    76. les recommandations formulées au cours du dialogue ont été examinées par le Cameroun, qui fait siennes celles qui sont énumérées ciaprès: UN 76- درست الكاميرون التوصيات التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي. وتحظى التوصيات الواردة أدناه بتأييد الكاميرون:
    97. les recommandations formulées au cours du dialogue ont été examinées par le Sénégal; celles qui sont énumérées ci-après recueillent son appui: UN 97- بحثت السنغال التوصيات التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي، وتحظى التوصيات التالية بتأييدها:
    114. les recommandations formulées pendant le dialogue ont été examinées par la Chine qui a approuvé celles qui suivent, encourageant à: UN 114- درست الصين التوصيات التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي، وهي تؤيد التوصيات المدرجة أدناه:
    Elle a également approuvé les recommandations formulées lors de la Table ronde des prestataires d'assistance technique qui s'est tenue au cours de sa quatrième session. UN وأيّد المؤتمر أيضا التوصيات التي صيغت في اجتماع المائدة المستديرة بشأن موفّري المساعدة التقنية الذي عُقد أثناء دورة المؤتمر الرابعة.
    83. les recommandations formulées lors du dialogue interactif qui sont énumérées ci-après recueillent l'appui du Qatar: UN 83- تحظى التوصيات التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي والمدرجة أدناه بتأييد قطر:
    90. les recommandations formulées lors du dialogue et énumérées ci-après ont recueilli l'appui du Nicaragua: UN 90- تحظى التوصيات التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي والمدرجة أدناه بتأييد نيكاراغوا:
    97. les recommandations formulées lors du dialogue ont été examinées par la Gambie; celles qui sont énumérées ci-après recueillent son appui: UN 97- نظرت غامبيا في التوصيات التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي، وتحظى التوصيات أدناه بتأييد غامبيا:
    63. les recommandations formulées au cours du dialogue ont été examinées par les Tonga et les recommandations énumérées ci-dessous recueillent l'appui des Tonga: UN 63- درست تونغا التوصيات التي صيغت في أثناء الحوار التفاعلي. وتحظى التوصيات المذكورة أدناه بتأييد تونغا:
    102. les recommandations formulées au cours du dialogue et énumérées ci-après ont été examinées par le Malawi et recueillent son soutien: UN 102- بحث وفد ملاوي التوصيات التي صيغت خلال الحوار التفاعلي والواردة أدناه وتحظى هذه التوصيات بتأييده:
    84. les recommandations formulées au cours du dialogue qui sont énumérées ci-après bénéficient du soutien du Paraguay: UN 84- تحظى التوصيات التي صيغت خلال الحوار التفاعلي، الواردة أدناه، بدعم باراغواي:
    116. les recommandations formulées lors du débat et énumérées ci-après recueillent l'aval du Pérou: UN 116- تتمتَّع التوصيات التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي/الواردة أدناه بتأييد بيرو:
    À propos des réserves qu’auraient émises le Comité du programme et de la coordination (CPC), M. Paschke précise que le CPC a bien approuvé les recommandations formulées dans l’examen triennal. UN ٨٦ - وفيما يتعلق بالتأييد المقيد الذي أبدته لجنة البرنامج والتنسيق، قال إن لجنة البرنامج والتنسيق أيدت بالفعل التوصيات التي صيغت في الاستعراض الذي يجــري كل ثلاث سنوات.
    274. Le Sénégal a remercié le chef de la délégation de sa présentation claire et détaillée de la position de son pays sur les recommandations formulées au cours du dialogue. UN 274- وأعربت السنغال عن شكرها لرئيس الوفد على عرضه الواضح والتفصيلي المتعلق بموقف بلده بشأن التوصيات التي صيغت خلال الحوار التفاعلي.
    les recommandations formulées au cours du dialogue et énumérées ci-après ont été examinées par le Mexique, qui y répondra en temps voulu et au plus tard à la vingtcinquième session du Conseil des droits de l'homme, en mars 2014: UN 148- ستدرس المكسيك التوصيات التي صيغت أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه، وستقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب، ولكن في موعد أقصاه الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في آذار/مارس 2014.
    Par exemple, les recommandations formulées dans le cadre de l'évaluation de la conception de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 et le programme de travail pour 2010-2011 ont été pleinement prises en compte dans la conception de la nouvelle stratégie à moyen terme pour la période 2014-2017. UN ومثال ذلك هي التوصيات التي صيغت بشأن تقييم تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013 وبرنامج العمل للفترة 2010- 2011، والتي أدمجت بالكامل في تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة للفترة 2014 - 2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more