"التوضيحية" - Translation from Arabic to French

    • explicatives
        
    • explicative
        
    • explicatif
        
    • illustrations
        
    • explicatifs
        
    • indicative
        
    • illustrant
        
    • métadonnées
        
    • explications
        
    • démonstration
        
    • croquis
        
    • indicatifs
        
    • représentatifs
        
    • exemples
        
    • modèles
        
    A cet égard, il sera dûment tenu compte des recommandations et notes explicatives présentées par le Secrétaire général au sujet de chaque demande. UN وفي هذا الصدد، تراعى المراعاة الواجبة التوصيات والمذكرات التوضيحية المقدمة من اﻷمين العام بشأن كل طلب من الطلبات.
    Les conclusions tirées de la participation de la société civile figurent dans les notes explicatives des projets de loi. UN وتُدرج نتائج مشاركة المجتمع المدني في المذكرة التوضيحية المرفقة بمشروع القانون.
    La note explicative accompagnant la proposition figure dans le document suivant: UN وترد المذكّرة التوضيحية المرفقة بالاقتراح في الوثيقة التالية:
    Je vous serais reconnaissant de diffuser la présente lettre et le mémoire explicatif qui l'accompagne auprès des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. (Signé) Penny Wensley UN وأرجو أن تعمم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة نسخة من هذه الرسالة مشفوعة بالمذكرة التوضيحية.
    Les sujets présentés à titre d'illustrations seraient : UN وستشمل المواضيع التوضيحية في هذا الشأن ما يلي:
    Les versions en langues locales de cette revue présentant les activités de la FORPRONU offriront au public des reportages d'actualité et des articles explicatifs sur les activités et le mandat de la FORPRONU, ainsi que des points de vue rarement exposés dans les autres publications. UN وتغطي هذه المجلة أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وستستعمل النسخ الصادرة باللغات المحلية ليطلع الجمهور على القصص الرئيسية والمقالات التوضيحية عن أعمال وولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ووجهات النظر التي لا تتناولها المنشورات اﻷخرى في غالب اﻷحيان.
    Lors du choix des variables explicatives, on a donc retenu les moins susceptibles d’accuser les effets des politiques adoptées. UN ومن ثم، فإن اختيار المتغيرات التوضيحية يعود إلى مدى اعتبار هذه المتغيرات أقل تأثرا برسم السياسات.
    ii) La révision des notes explicatives correspondant au secteur des services de la CITI; UN ' ٢ ' تنقيح الحواشي التوضيحية في قطاع الخدمات بالتصنيف؛
    Procédure à suivre pour l'élaboration des documents d'orientation des décisions et notes explicatives d'accompagnement UN عملية صياغة وثائق توجيه القرارات والحواشي التوضيحية المصاحبة لها
    Processus d'élaboration des documents d'orientation des décisions et notes explicatives correspondantes UN عملية صياغة وثائق توجيه القرارات والحواشي التوضيحية المصاحبة لها
    Les recommandations législatives ont également une valeur explicative, ce que les dispositions types n'ont pas. UN وأوضح أن التوصيات التشريعية هي توصيات قيّمة من حيث وظيفتها التوضيحية التي لا تتوفّر للأحكام النموذجية.
    Immédiatement après la sous-classe 73290 et sa note explicative, et avant la section 8, insérer le texte suivant : UN يُضاف النـــص التالي عقـب القيد ذي الرقم 73290 والملاحظة التوضيحية الخاصة به وقبل الفصل 8، مباشرة:
    Le tableau mis à jour est soumis aux observations et conditions indiquées dans la Note explicative figurant dans la version originale. UN وينطبق على الجدول المستكمل التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للنسخة الأصلية.
    Les membres du Conseil ont convenu qu'un document explicatif, figurant à l'origine en annexe à la note du Président, figurerait en annexe au rapport annuel. UN واتفق الأعضاء على أن الوثيقة التوضيحية التي ترفق أصلا بمذكرة الرئيس ينبغي أن تدرج كمرفق للتقرير السنوي.
    Veuillez noter que le texte figurant en italiques correspond au projet de statut en tant que tel et que celui figurant en caractères normaux correspond au commentaire explicatif. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه في العمود الأيسر أدناه يرد مشروع العناصر بخط مائل بينما ترد التعليقات التوضيحية بالخط العادي.
    Veuillez noter que le texte figurant en italique correspond au projet de statut en tant que tel et que celui figurant en caractères normaux correspond au commentaire explicatif. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه في العمود الأيسر أدناه يرد مشروع العناصر بخط مائل بينما ترد التعليقات التوضيحية بالخط العادي.
    Fait remarquable, les devoirs sont donnés indifféremment du sexe, et les illustrations des manuels représentent à égalité les garçons et les filles à l'oeuvre. UN ومما له دلالة أن المهام تكون مشتركة وأن الرسوم التوضيحية في الكتب المدرسية تصور كلا من البنين والبنات أثناء العمل.
    Les procédures devraient être simplifiées, sans que soient compromises la sécurité foncière ou la qualité de la justice. Des documents explicatifs informant les usagers de leurs droits et de leurs responsabilités devraient être largement diffusés, dans les langues applicables. UN أمّا الإجراءات فيجب أن تُبسَّط من دون تهديد أمن الحيازة أو نوعية العدالة، كما يجب أن تُنشَر المواد التوضيحية على نطاق واسع باللغات المستخدمة، وأن يطّلع المستخدمون على حقوقهم ومسؤولياتهم.
    COMMENTAIRE DE LA LISTE indicative DE PRATIQUES GÉNÉRALEMENT INTERDITES 28 UN التعليق على القائمة التوضيحية بالممارسات المحظورة عموماً 30
    Il comprend des exemples illustrant l'action menée par le HCDH, au siège et sur le terrain, dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويتضمن هذا التقرير عدداً من الأمثلة التوضيحية للأنشطة التي يضطلع بها مقر المفوضية السامية ومكاتبها الميدانية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Parallèlement, certains besoins cruciaux ont été pris en compte puisque le projet recommande ou encourage la compilation et la diffusion de nouvelles données et métadonnées. UN وفي الوقت نفسه، أخذت الوثيقة في الاعتبار احتياجات المستخدم الهامة إذ أوصت وشجعت على تجميع بعض البيانات الإضافية والبيانات التوضيحية ونشرها.
    Les explications qui suivent répondent à ces demandes. UN وهذه الملاحظات التوضيحية تٌقدَّم استجابة لتلك الطلبات.
    L'objectif est de renforcer les capacités nationales afin de reproduire effectivement les activités de démonstration et de multiplier l'impact positif des investissements qui leur sont consacrés; UN ويرمي هذا إلى بناء القدرات الوطنية من أجل القيام بفعالية لتكرار أنشطة النماذج التوضيحية ولتضخيم التأثير الإيجابي للاستثمارات الموظفة فيما يتعلق بهذه النماذج التوضيحية؛
    Ajouter le nouveau croquis ci-après à ceux joints en appendice à la première partie de l'annexe 7 : UN يضاف الرسم التوضيحي الجديد التالي إلى الرسوم التوضيحية الملحقة حالياً بالجزء الأول من المرفق 7:
    Les objectifs indicatifs portent également sur l'accès, la non-discrimination et les normes d'apprentissage minimales. UN وتسعى الأهداف التوضيحية أيضا إلى تناول معايير الوصول وعدم التمييز والحد الأدنى من التعلم.
    Deuxièmement, des indicateurs représentatifs, qui restaient à améliorer, avaient été fournis comme outils pour mesurer les progrès et permettre d'identifier des politiques et programmes qui contribuent au droit au développement. UN والسمة الثانية هي المؤشرات التوضيحية التي تم تقديمها لتكون، رهناً بتحسينها، أداة لقياس التقدم المحرز وللمساعدة في تعيين السياسات والبرامج التي تساهم في الحق في التنمية.
    Il présente ici, à titre d'illustration, différents exemples de programmes mis en œuvre dans plusieurs pays d'Amérique latine. UN ويود المقرر الخاص أن يشير إلى عدد من الأمثلة التوضيحية لهذه البرامج التي نُفِّذت في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Toutefois, il n'y a pas d'équilibre dans la répartition des modèles illustrés. UN ومع ذلك، لا يوجد توازن في أنماط جميع الرسوم التوضيحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more